на обочине дороги — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на обочине дороги»

на обочине дорогиon the side of the road

Если бы ты увидела раненого на обочине дороги, ты бы остановилась?
Let me put it this way : if you see somebody, on the side of the road, hurt, would you stop ?
Они нашли это на обочине дороги около горы Чарльстон, примерно, в миле от места убийства.
They found it on the side of the road near Mount Charleston, about a mile away from your crime scene.
Когда я встретил его и дал ему работу, он продавал апельсины на обочине дороги.
When I met him and gave him the job, he was on the side of the road selling oranges.
Один из наших агентов только что нашел пустой пикап на обочине дороги примерно в миле отсюда.
One of our Agents just found an abandoned pickup truck on the side of the road about a mile from here.
Сообщила, что видела огненный шар на обочине дороги.
Said she saw a ball of fire on the side of the road.
Показать ещё примеры для «on the side of the road»...
advertisement

на обочине дорогиon the roadside

Я оставила его на обочине дороги, дав немного денег и одежду.
I left him on the roadside with some money and his clothes.
Я подумал, что вы обидитесь на меня поэтому я принёс вам подарки, которые нашёл на обочине дороги.
I figured you'd be mad at me so I got gifts that I found on the roadside.
Мы можем остановиться на обочине дороги, и они проедут мимо нас.
We can stop on the roadside and they'll pass us right by.
Он женится на принцессе, а не какой-то простолюдинке из лагеря его врага, которую он нашел за попрошайничеством на обочине дороги!
He will marry a princess, not some commoner from the camp of his enemy he found begging by the roadside!
Сейчас они не ставят бомбы на обочинах дорог, они не используют снаряды Ф-16 калибра, но это все равно военная зона.
Now, they ain't using roadside bombs, and we're not using f-16s.
Показать ещё примеры для «on the roadside»...
advertisement

на обочине дорогиroad

Как-то раз я вышел на обочину дороги и решил продать их, чтобы заработать немножко денег.
I went out to the side of the road and tried to sell them one time, make a little money on my own, you know?
Подд показал мне сегодня кое-что, что было на обочине дороги, Нам противостоит Дэн Райан.
Pods showed me something off the side of the road today... confrontation off the Dan Ryan.
как,например, найти дикий лук на обочине дороги, или потерянную любовь.
wild onions by the side of a road, or requited love.
Я была в Ареццо, искала сырную лавку, когда я прошла мимо девочки, лет семи-восьми, продававшую их на обочине дороги.
I was in Arezzo, looking for this stupid cheese shop when... when I passed this young girl, seven or eight years old, selling these just off the road.
Он сидел на обочине дороги на Бротон.
He was on the road to Broughton.