на меня злишься — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на меня злишься»

на меня злишьсяmad at me

Ты не должен на меня злиться за то, что я тебя в это втянул. — Не надо, Моррис.
You must be mad at me about pulling you in with all this.
Когда все остальные на меня злились, она всегда меня любила.
When everybody was mad at me, she liked me.
Ты на меня злишься?
Are you mad at me ?
И что ты на меня злишься?
And why are you mad at me?
— Ты на меня злишься?
— Are you mad at me? — No.
Показать ещё примеры для «mad at me»...
advertisement

на меня злишьсяangry with me

О, прости, дорогая. Мне просто очень хочется узнать, почему ты так на меня злишься.
I just wish I knew why you were so angry with me.
— Ты на меня злишься?
Are you angry with me?
Я так понял, ты на меня злишься.
I take it that you're angry with me.
— Вы на меня злитесь.
You're angry with me.
Ты ведь всегда об этом мечтаешь, когда на меня злишься?
You always wanna twist them when you're angry with me, right?
Показать ещё примеры для «angry with me»...
advertisement

на меня злишьсяpissed at me

— Ты на меня злишься?
— Are you pissed at me?
Я знаю, Джекс на меня злится, но...
I-I know Jax is pissed at me, but...
Я знал, что Поли на меня злился, а ведь он тaк горяч на голову.
I knew Paulie was still pissed at me and he's such a hothead.
Томми до сих пор на меня злится.
I can't believe Tommy's still pissed at me.
я не понимаю, почему ты на меня злишься.
I don't get why you're so pissed at me.
Показать ещё примеры для «pissed at me»...
advertisement

на меня злишьсяgets mad at me

Мой отец тоже на меня злится... при чем постоянно.
My dad gets mad at me... pretty much all the time.
Я не знаю, как вести себя... если на меня злятся.
I don't know what to do when someone gets mad at me
Но если я заляпаю твое платье, ты не будешь на меня злиться.
But if I gets all over your dress, you can't get mad.
Думаешь, она по этому на меня злиться?
You think that's why she got mad at me?
Нечего на меня злиться...
Don't get mad at me.

на меня злишьсяto be upset with me

Ты имеешь полное право на меня злиться.
You have every right to be upset with me.
И ты имеешь право на меня злиться.
And you have every right to be upset with me.
И почему ты на меня злишься!
What are you upset about?
Я что-то сделал, из-за чего ты на меня злишься?
Did I do something to make you upset with me?
Энни. Ты на меня злишься или на ситуацию?
Annie... are you upset at me?