на кусочки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на кусочки»

на кусочкиto pieces

Тогда я их выгоню! Один твой шаг, Гинки, и моя артиллерия разнесёт твои войска на кусочки.
One move from you and my artillery will blow you to pieces!
Они буквально разобрали твой разум на кусочки и собрали вновь.
They literally took your mind to pieces and rebuilt it.
Как ты смотришь на то, если я разобью ее на кусочки?
What if I smash it to pieces?
Мне казалось, у нас есть шанс, но они распилили его на кусочки!
I thought we had a chance... but they chopped it to pieces.
Ты разбила его на кусочки.
You smashed him to pieces.
Показать ещё примеры для «to pieces»...
advertisement

на кусочкиto bits

Моя старая связь разбилась на кусочки примерно 5 лет назад.
That old feedback of mine just fell to bits about five year ago now.
Бууум! Мы взрываем себя на кусочки.
— We blow ourselves to bits.
Оставить его здесь, что бы его разорвало на кусочки?
Leave him out here to be blown to bits?
Когда взорвалась машина ты была в безопасности, в то время, как модель 503 с твоей ДНК разлеталась на кусочки.
By the time the car exploded, you were safe and sound while model 503, with your DNA, was being blown to bits.
Разнесем эту «машину» на кусочки!
We have to bash that machine to bits!
Показать ещё примеры для «to bits»...
advertisement

на кусочкиapart

Думаю наши захотят ее изучить перед тем как разобрать на кусочки.
The boys in Forensics will wanna study it before they take it apart.
Экспертам не терпится разобрать одного из этих трансгенетиков на кусочки живьем.
Boys at Forensics have been itching to take one of these transgenics apart alive.
Я сама видела, тебя на кусочки разорвало.
I saw it. You got ripped apart.
Я чувствовала, будто мое тело разваливается на кусочки просто...растворяется будто я просто собираюсь исчезнуть.
I would feel like my body was falling apart just... dissolving like I was going to just disappear.
По крайней мере, он уже был мертв до того, как его разорвало на кусочки.
At least he was already dead before he was pulled apart.
Показать ещё примеры для «apart»...
advertisement

на кусочкиlittle pieces

А вдруг и меня разрубят на кусочки, спустят в реку?
What if I get chopped up in little pieces and dumped in the river?
Ну что ты мне сделаешь, порубишь на кусочки?
What are you gonna do, chop me into little pieces if I do?
То есть он шутил, когда порубил всю семью на кусочки и съел на рождественский ужин?
You know, you got to lighten up around Pete. Was he joking when he cut his family into little pieces and ate them for Christmas dinner?
Я бы их порубил на кусочки и посмотрел, как бы им это понравилось.
And eat their blubber, I could just... Cut them into little pieces and see how they like it.
Вы рассыпаетесь на кусочки у меня на глазах.
You're breaking up in little pieces right in front of my eyes, you know.
Показать ещё примеры для «little pieces»...

на кусочкиto shreds

На кусочки, говорите...
To shreds, you say?
И он порвёт тебя на кусочки.
And it will rip you to shreds.
Я разорвал его на кусочки.
I ripped him to shreds.
Могут порвать человека на кусочки если захотят.
They could rip a person to shreds if they wanted to.
Форма была разорвана на кусочки.
Thing was torn to shreds.
Показать ещё примеры для «to shreds»...

на кусочкиlimb from limb

Разорвал бы на кусочки.
Torn him limb from limb.
Понимаешь, дело в том, что твой парень в буквальном смысле разорвал меня на кусочки.
See, the thing is, your boyfriend tore me, literally, limb from limb.
Я разорву тебя на кусочки.
I will tear you limb from limb.
Они с радостью разорвут тебя на кусочки.
They would happily tear you limb from limb.
Он бы порвал тебя на кусочки.
He'd probably tear you limb from limb.
Показать ещё примеры для «limb from limb»...

на кусочкиto smithereens

Шесть с половиной месяцев осталось дурачить себя и окружающих прежде чем лучший мужчина, который когда либо ступал на мой порог разлетится на кусочки.
Six and a half months left of fooling myself and everybody else before the best man that ever walked through my door gets blown to smithereens.
Он сказал всем в офисе, что его удивительная девочка будет работать с нами, и она порвет нас на кусочки.
He told everyone in the office that his brilliant baby girl was gonna work for us and she was gonna blow us all to smithereens.
Если бы я бросил свой кинжал чуть ниже то вы бы разлетелись на кусочки.
Had I thrown my flying dagger lower you would have been blown to smithereens
Пусть он порвёт мою задницу на кусочки.
Let him eat my butt into smithereens.
Я разобью этот чертов пистолет на кусочки.
I am gonna smash this bleedin' gun into smithereens.
Показать ещё примеры для «to smithereens»...

на кусочкиchopped

Захария был настолько зол на них за то, что они его оставили, что отрубил топором собственную руку, чтобы освободиться, а затем он вернулся в лесозаготовительный лагерь и зарубил всех своих товарищей по работе насмерть, потом порубил их на кусочки, а их головы насадил на деревья.
Zachariah was so angry at them for leaving him he chopped off his arm to free himself, then went back to the lumber camp and hacked every one of his workmates to death. Then chopped them up and put their heads in trees.
И её, наверное, уже спрессовали или разобрали на кусочки, так что теперь и не узнаешь.
And it's probably been compacted, or chopped beyond recognition by now.
Порубят на кусочки или пристрелят.
They'll chop you up, or gun you down, or worse.
Робкие люди не рубят антикваров на кусочки.
Timid people don't chop up antique dealers.
Если бы о нашем Ке Ране она бы разорвала меня на кусочки и съела один за другим. что это были преждевременные роды. официального предложения я не получала.
If Sun-nyeo hears of this... she will want to beat me up, skin me alive, then chop me up. We need to... get married soon if we're to pretend it's a honeymoon baby. But still, even if we have Eggy to consider,
Показать ещё примеры для «chopped»...

на кусочкиcut you down

Я думал, что отомщу, отправив тебя в тюрьму, но я успокоюсь, только порубив тебя на кусочки.
I thought sending you to prison would help, but cutting you to ribbons is the only way I'll get satisfaction!
А этих ребят словно на кусочки покромсали.
These guys all look like they just let someone cut them up.
Прибей его и поруби на кусочки
Cut him up and chuck him in the cut.
Звук красного сапога, который я вот-вот порежу на кусочки своим карманным ножиком!
That's a red boot about to be savagely cut up by my pocketknife!
Он что, был жив, когда его кромсали на кусочки?
What, he was alive when they cut him up?
Показать ещё примеры для «cut you down»...