chopped — перевод на русский
Быстрый перевод слова «chopped»
«Chopped» на русский язык можно перевести как «нарезанный» или «порезанный».
Варианты перевода слова «chopped»
chopped — отбивные
What you gonna get, steak or chops?
Что ты получишь, стейк или отбивные?
Chops today, steak tomorrow.
Отбивные сегодня, стейк завтра.
Eggs and chops, please.
— Я возьмусь за отбивные, Вуди.
Pork chops and sweet peas.
Что это? Свиные отбивные и душистый горошек.
I want my pork chops!
Я хочу свои свиные отбивные!
Показать ещё примеры для «отбивные»...
advertisement
chopped — отрубить
The only way anybody could get that ring would be to chop off my finger.
Чтобы снять с меня это кольцо, мне нужно палец отрубить.
We just want to chop it off.
Мы просто хотим отрубить палец.
Chop off a limb to induce a heart attack?
Отрубить конечность, чтобы спровоцировать сердечный приступ?
He deserves his hands chopping off.
— Руку отрубить этому негодяю! Фрау Шобер!
Maybe we should chop her head off.
Тогда нам надо просто отрубить ее голову!
Показать ещё примеры для «отрубить»...
advertisement
chopped — рубить
Ficsur, you and five boy come with me to chop some wood.
Пижон, возьми пять пацанов, пойдём рубить лес.
Down home, when a man come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and get his doubIe-bIade axe and go in and chop them up.
У нас когда муж возвращается с работы и застает жену с другим, он идет за топором и начинает их рубить.
Here comes the job, that you chop off your head!
Начинаем рубить головы! Это обязательно для всех, Макгрегор. Игра случая.
I have to go chop some wood in the forest.
Мне нужно идти в лес рубить дрова.
Hit it, chop it, my little sword.
Эх, будешь рубить, мой меч, дорогой!
Показать ещё примеры для «рубить»...
advertisement
chopped — отрезать
We must chop the leg off.
Мы должны отрезать ногу.
— Are we gonna have to chop it off?
— И мы должны ее отрезать ?
He has to be at least a little crazy to chop the hand off after she died.
Надо было быть немного сумасшедшим чтобы отрезать руку после смерти жены.
Easier than chopping off my legs.
Ну это легче, чем отрезать мои ноги.
She had rather chopped off her arm then to go through that.
Заползали под ногти. Видимо, поэтому она пыталась отрезать себе руку.
Показать ещё примеры для «отрезать»...
chopped — порубить
The last girl I was with I had to chop into little tiny pieces... because a higher power saw fit to stab her in the neck.
Последнюю девушку, с которой я был, я вынужден был порубить на маленькие кусочки потому что высшие силы сочли целесообразным отрубить ее шею.
Chop her up into sections.
Порубить ее на части.
First, you got to kill him, chop him up, clean up the blood, put him in the vat.
Сначала надо его убить, потом порубить на части, потом смыть кровь, засунуть его в чан.
They need chopping and the coriander grinding.
Их нужно порубить, а кориандр размолоть.
If we don't have our armour, we might get a bit chopped up.
Если на нас не будет доспехов, то нас могут немного порубить.
Показать ещё примеры для «порубить»...
chopped — резать
— It has to go. I need it to chop stuff.
Мне он нужен, чтобы резать еду.
Color xerox! And, what, you need more room To chop vegetables?
А тебе зачем больше места — резать овощи?
You losers can quit chopping meat.
Вы лузеры можете перестать резать мясо.
Can you chop those a little louder, please?
А можешь резать еще громче?
To built-ins, countertops you can chop right on, and toilets with two flush buttons-— cheers.
За встроенную мебель, столы, на которых можно резать, и унитазы с двумя кнопками слива... Ваше здоровье.
Показать ещё примеры для «резать»...
chopped — срубить
Chop the top, jack it up, put on wheels psychedelic paint job from hell.
Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками.
See, I needed, uh, to borrow... your saw... because I need to chop down a tree.
Видите ли, я хотел... одолжить у вас... пилу... потому что мне надо срубить дерево.
I have to go chop one down.
Придётся пойти и срубить.
We found the place where we get to go pick out our own tree and chop it down ourselves.
Мы нашли место, где сможем выбрать ёлку и сами её срубить.
Whatever you do, I think it's a struggle, a struggle, a struggle to keep your head above water... and not get it chopped off.
Надо держать голову над водой, и не дать ее срубить.
Показать ещё примеры для «срубить»...
chopped — разрубить
Perhaps you intend to cut my throat to chop in parts and ship them in different cities on slow trains?
Может хотите меня зарезать? Разрубить на части и отправить малой скоростью в разные города?
When I was about to chop her up, she looked at me with her white eyes.
Когда я собирался разрубить её, она посмотрела на меня своими белыми глазами.
Unless you still want to chop out the front of his brain.
Если ты конечно не мечтаешь, разрубить ему черепушку.
I have to chop it one more time...
Надо еще раз разрубить...
— You can chop them in half.
— Можно разрубить их напополам.
Показать ещё примеры для «разрубить»...
chopped — чоп
I have a shell the size of a fist in my head Pork Chop Hill.
У меня в голове снаряд, размером с кулак. Сражение под Порк Чоп Хилл.
Buy everybody chop suey.
Купи всем чоп суи.
— Do you have a Slap Chop?
— У тебя есть «Слэп Чоп»?
HURT.. Rats will eat anything, from chop suey to the chopsticks themselves.
Крысы съедят все, от чоп суи и до палочек для еды.
— Chop!
— Чоп!
Показать ещё примеры для «чоп»...
chopped — нарезать
Chop the kidneys, season with salt and oil and add it to the clay pot.
Нарезать почки, приправить солью и маслом и добавить в глиняный горшок.
Is there a special dessert grace, or can we just chop this thing up?
Существует ли особая десертная молитва, или мы можем просто нарезать это?
Chop it up and put it in here.
Нарезать его и положить его сюда.
All this dicing and chopping is endless.
Перемешивать и нарезать можно до посинения.
I need to chop an onion.
Мне нужно нарезать лук.
Показать ещё примеры для «нарезать»...