на крышу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на крышу»

на крышуon the roof

На крышу, быстро! Скорей!
Get on the roof.
Поднимайтесь на крышу. Скорей.
Get up on the roof.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
Лезь на крышу.
Get out on the roof.
Кадровым взять пулеметы и амуницию и собраться на крыше.
Non-coms, get bars and ammunitionfrom the supply room. Get up on the roof.
Показать ещё примеры для «on the roof»...
advertisement

на крышуrooftop

Похороны на крыше в Лонг Бич.
A rooftop funeral in Long Beach. How is that for taste?
Две цели, на крыше, северная сторона.
Two targets, rooftop, north side.
Две цели, на крыше.
Two targets, rooftop.
К томуже, на крышу... полицейского участка?
Either way, the rooftop of a police station?
Итак, они взбираются наверх и в конце попадают на крышу.
So they go up, and finally reach the rooftop.
Показать ещё примеры для «rooftop»...
advertisement

на крышуon top

Вы говорили, что на крышу полезет только этот майонез.
You said Mayonnaise was the only one supposed to get on top of that chateau.
Помнишь, когда вертолёт приземлился на крышу той машины?
Remember when they had the helicopter land on top of that car?
Ну мы сделали пробное перемещение пиццы и Кирк построил подставку для пиццы на крыше своей машины, ты со мной?
I appreciate that. So we made a trial pizza, and Kirk built a pizza rack on top of his car, you with me?
А это мы на крыше лондонского автобуса.
And here we are on top of those London buses.
На крыше высокого здания. Насколько высокого?
On top of a very tall building.
Показать ещё примеры для «on top»...
advertisement

на крышуskylight

Окно на крыше.
Skylight.
Так что я упал через окно на крыше, истратил весь свой магазин, и убил последнего ракетницей прямо в грудь.
So I dropped in through the skylight, used up my whole mag, and I hit the final guy in the chest with a flare gun.
— Думаю, мы войдем через окно на крыше.
— We'll go through the skylight.
Так тут есть окно на крыше.
There's a skylight.
Так, допустим, мы не сможем ещё раз пробраться во дворец через то же окно на крыше.
Can't access the palace through that same skylight. Okay.
Показать ещё примеры для «skylight»...

на крышуon top of the roof

Херк, ты должен быть на крыше за Эмити.
Herc, you need to be on top of the roof behind Amity.
Сейчас я вижу на крыше Белого Дома двоих человек.
I can see now that there are two men on top of the roof..
Положите ключи на крышу!
Throw the keys on top of the roof!
на крышу или под пол.
They can go everywhere, whether on top of the roof or under the floor.
— Оставь пока его на крыше!
Take him to the roof top.
Показать ещё примеры для «on top of the roof»...

на крышуgo on the roof

Может, на крыше?
Should we go on the roof?
На крышу нет!
Just don't go on the roof!
Но зачем он поднимался на крышу?
why bother with going to the roof so much?
К тому времени всё должно быть сделано и ни в коем случае не забирайтесь на крышу!
I'll be back in three hours. I want it finished. Oh, and under no circumstances are you to go on the roof.
— Я на крышу.
— I'm going on the roof.
Показать ещё примеры для «go on the roof»...

на крышуget to the roof

Он на крыше!
We got him on the roof!
Напомни-ка, зачем я забрался на крышу?
Tell me again why I decided to get on this roof!
Оттуда лестница на крышу.
The ladder will get you to the roof.
Это будет, что-то вроде сирены, «А, кто-то ломится на крышу!»
And that will be like an alarm clock, «Ah, somebody's getting on your roof. »
Хорошо, господа. На крышу.
Okay, gentlemen, let's get him up on the roof.
Показать ещё примеры для «get to the roof»...

на крышуon a building roof

На крыше.
On a building roof.
Они обнаружили почтальона... на крыше здания.
They found... the postman On a building roof,
Разве ты не хочешь увидеть жирафа на крыше сендайской многоэтажки?
Don't you want to see a giraffe on a building roof right here in Sendai?
Всё началось, когда я как-то днем пошла позагорать тут на крыше.
It all started one afternoon when I was sunbathing on the roof of our building.
Я приглашаю вас на крышу моей строящейся квартиры, для осмотра окрестностей?
I invite you to the building roof of my apartment, for sightseeing? .

на крышуclimb up to the roof

Ты должен залезть на крышу и подложить это.. через кронштейн на двери.
You've got to climb up to the roof and shove this through the brackets on the access door.
Можно выбраться через окно, подняться на крышу... и спуститься по пожарной лестнице в квартиру соседей.
So we can go out the window, climb up to the roof go to the other side and then get in through the lopans' fire escape.
С этого дня она больше не забиралась на крышу и не ходила на железную дорогу. Она целыми днями играла с кошкой.
Since that day, she hadn't climbed to the roof, or visited the tracks, but played with the cat all day
На крышу лазала?
Have you climbed up the roof?
Мне каждую ночь снится, что она забирается на крышу, кричит и бросается вниз.
I dream of her every night, she climbs to the roof screams and jumps.

на крышуon that building

Весь квартал перекрыли из-за какого-то самоубийцы на крыше.
There's a jumper on the building and traffic's a mess.
но на крыше есть две вертолётные площадки.
It's built so you can't see it from the outside, but there are two helicopters on the roof.
Ты поднимался на крышу?
Did you go up the building?
Кроме Юбера, потому-что мы у него на крыше.
Except Hubert, it's his building.
Джонни Бой залез на крышу здания на углу.
Johnny Boy is up on that building on the corner.