на краю света — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на краю света»

на краю светаend of the world

Я тебе говорил, что живу на краю света.
The end of the world is where you are.
Это огромная армия, которая последует за тобой хоть на край света.
Vast army That will follow this to the end of the world.
Было время, когда я бы и не подумал об опасности, и всем своим существом с радостью отправился бы на край света ради блага нашего народа.
There was a time when such danger would not have moved me and every part of my being would happily travel to the end of the world in service of our people.
Можешь поехать на нём на край света.
Can ride it to the end of the world.
Добро пожаловать на край света.
Well, welcome to the end of the world.
Показать ещё примеры для «end of the world»...
advertisement

на краю светаends of the earth

Я за ним на край света...
I would go to the ends of the earth...
Мы последуем за ним хоть на край света!
We will follow him to the ends of the earth!
Вы согласны идти на край света и дальше, чтобы вернуть красавца Джека и его «Жемчужину»?
Would you sail to the ends of the Earth and beyond to fetch back witty Jack and him precious Pearl?
И что Розанна готова убежать с тобой прямо сейчас на край света.
And that Rosanna would run away with you right now to the ends of the earth.
Этот человек путешествовал на край света, рискуя всем, чтобы найти прекрасные вещи, созданные другими.
This man traveled to the ends of the earth, risking everything to find beautiful things made by others.
Показать ещё примеры для «ends of the earth»...
advertisement

на краю светаat the edge of the world

Захватывающие секунды на краю света.
The breathtaking moment at the edge of the world.
Девочка на краю света — это меньшая из наших проблем.
A girl at the edge of the world is the least of our problems.
Добравшись до судна целыми, они уплывают, получив незабываемый опыт о том, как тяжела жизнь... на острове на краю света.
Safely aboard, they leave with an unforgettable experience of how hard life is on an island at the edge of the world.
Все мы оказались здесь, на краю света, одновременно, и направляемся в одну сторону по одной причине.
Here we all are at the edge of the world at the same moment, heading in the same direction for the same reason.
Нужно найти корабли и войско, иначе мы так и будем гнить всю жизнь на краю света.
We need to find ships and an army or we'll spend the rest of our lives rotting away at the edge of the world.
Показать ещё примеры для «at the edge of the world»...