ends of the earth — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ends of the earth»
ends of the earth — на край земли
If I were to go to the ends of the Earth...
Даже если бы я собрался на край земли...
A butterfly told me of a Red Bull, who pushed all the other unicorns to the ends of the earth.
Мотылёк рассказал мне о Красном Быке, который изгнал единорогов на край земли.
And that Rosanna would run away with you right now to the ends of the earth.
А Розанна готова уйти с вами прямо сейчас и отправиться хоть на край земли.
I know, grumble grumble, but you would follow me to the ends of the earth grumbling all the way.
Знаю я вас, ворчат-ворчат, но за мной на край земли пошли бы — и всю дорогу ворчали.
But you need to follow it to the ends of the earth, no matter what, knowing you.
Но ты пойдёшь за этим на край земли, несмотря ни на что, насколько я тебя знаю.
Показать ещё примеры для «на край земли»...
advertisement
ends of the earth — на край света
I would go to the ends of the earth...
Я за ним на край света...
And that I would go to the end of the earth I would do anything to take back what I did to him.
И что я согласна пойти хоть на край света... и сделать все, чтобы заслужить его прощение.
Would you sail to the ends of the Earth and beyond to fetch back witty Jack and him precious Pearl?
Вы согласны идти на край света и дальше, чтобы вернуть красавца Джека и его «Жемчужину»?
Willing to literally go to the end of the earth for her career, making her unavailable for a real relationship.
Может в буквальном смысле пойти на край света ради собственной карьеры, что делает невозможным какие-либо отношения.
I will follow you. I will follow you to the end of the earth.
Я поеду за вами хоть на край света.
Показать ещё примеры для «на край света»...
advertisement
ends of the earth — конце земли
The ends of the earth.
Конца земли.
At the end of the Earth.
У конца Земли.
I don't want someone else's vendetta chasing us to the end of the earth.
Я не хочу чужую вендетту преследовать нас до конца земли.
Imagine. The other end of the Earth.
На другом конце Земли.
At the southern end of the Earth, after four months of total darkness, the sun once more rises over Antarctica.
В южном конце земли, после четырех месяцев полной темноты, солнце еще раз возвышается над Антарктиде.
Показать ещё примеры для «конце земли»...
advertisement
ends of the earth — конца света
— To the ends of the earth.
— До конца света.
And we all know that Herrmann'll fight to the end of the Earth for you and those kids.
И мы знаем, что Германн будет биться до конца света за тебя и детей.
Once you've been marked, she'll chase you to the ends of the earth, until your soul is back in that stone.
После того, как ты отмечен, она будет преследовать тебя до конца света пока твоя душа не вернется в камень.
To... to the ends of the earth.
На... на другой конец света.
Jesus told us to spread his word to the ends of the earth.
Иисус велел нам нести его слово во все концы света.
Показать ещё примеры для «конца света»...
ends of the earth — из-под земли
But if you ignore it, I warn you that as chief of police of France, I will track you down to the ends of the earth if necessary, recover the treasure, and bring you all to justice.
Если же нет — предупреждаю, что как шеф полиции Франции я вас из-под земли вытащу, чтобы вернуть награбленное и отдать вас под суд.
People are gonna chase us off the end of the earth for money like this.
За такие бабки нас из-под земли достанут.
If you gun down a senior police officer in cold blood, they'll hunt you to the ends of the earth, that's all.
Если вы хладнокровно застрелите старшего офицера полиции, вас из-под земли достанут, вот и всё. Вот и всё.
Your mom and I would search to the ends of the Earth for you five.
Ваша мама и я обыскалибы всю землю в поисках вас пятерых.
How many poles are there at the ends of the Earth?
Сколько полюсов у Земли?