на контакт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на контакт»

на контактcontact

Странные огни в небе, загадочные существа, которые пытаются выйти на контакт.
Strange lights in the sky, mysterious presences attempting contact.
— Хроническая легочная недостаточность, осложнённая многочисленными фобиями, сосредоточенными на контактах с людьми.
Chronic lung condition. Exacerbated by a number of phobias centring around human contact.
Чтобы ее решить, нужно идти на контакт.
To do that, you need contact.
Мы выйдем на контакт ровно в два часа, через скайп.
We will contact you in two hours exactly, via Skype...
Не отвечайте на его попытки пойти с вами на контакт.
Do not respond to any contact from him.
Показать ещё примеры для «contact»...
advertisement

на контактmake contact

Как вы вышли на контакт?
How did you make contact?
Вы пойдете на контакт с землянами?
Will you make contact?
— Вы пошли на контакт?
— Did you make contact?
Моя идёт на контакт.
Meesa make contact.
Пока не вышли на контакт, нет, сэр.
Not until they make contact.
Показать ещё примеры для «make contact»...
advertisement

на контактin touch

Стив попросил меня выйти на контакт с Дорис.
Steve asked me to get in touch with Doris.
Есть идеи, как мне выйти с ним на контакт?
Any idea how I might get in touch with him?
— И еще одна вещь... Когда ты увидешь Марию, передай ей, что мне очень жаль, что из-за меня ей придется пойти на контакт.
— One other thing... when you see Maria, tell her I'm sorry it took this for me to get in touch.
Если кто-то хочет пойти на контакт с Клаусом, как бы ты это сделал?
If someone wanted to get in touch with Klaus, How would you hook 'em up?
Мы не можем выйти на контакт с Калленом и Сэмом.
We can't get in touch with Callen and Sam.
Показать ещё примеры для «in touch»...
advertisement

на контактto communicate

Но в какой-нибудь момент что-то спровоцирует его, и оно выйдет с вами на контакт.
Something may trigger it to get... become more active, and it will, over time, reach out to communicate with you.
Просто кошмар! Оно хочет на контакт выйти.
This thing wants to communicate.
И если вы возьмете доску и будете играть с ним, оно решит, что вы пытаетесь выйти на контакт с ним, и воспримет это как приглашение.
And if you do pick up a board and try to play games with it, the entity will sense that you're trying to communicate with it, and that's opening the door, inviting it in.
Это его поведение... Его патологический отказ идти на контакт!
It's his behavior, his pathological refusal to communicate!
«Замкнут, пассивно-агрессивен, не идёт на контакт, будто обижен на меня за то, что я могу ходить. »
"withdrawn, passive aggressive, won't communicate, "like he resents me because I can walk."
Показать ещё примеры для «to communicate»...

на контактconnect

Они идут на контакт с тобой.
They connect with you.
Как я могу приглядывать за кем-то, кто не хочет идти со мной на контакт?
How can I look after someone who won't connect with me?
Я переживала, что Ральф не будет идти на контакт с другими людьми, потому что у него нет братьев и сестер, но у него есть кое=что получше.
I was worried Ralph wouldn't connect with other people because he has no siblings, but he's got a whole bunch right here.
Почему ваш сын не идет с вами на контакт, сэр?
Why is your son not connecting with you, sir?
что это значит? С его помощью мы выйдем на контакт с молодёжной Америкой. И я дам ему всю необходимую власть.
This kid is our way to connect with the youth of America, and I'm gonna give him all the power he needs.