на железной дороге — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на железной дороге»

на железной дорогеon the railroad

Тебе надо найти работу на железной дороге.
You should get a job on the railroad.
Стрелочником на железной дороге.
A switchman on the railroad.
Я еду на Запад, ищу работу на железной дороге.
I was just heading out west, looking for work on the railroad.
Ты можешь меня обменять на железной дороге.
You can trade me on the railroad.
Никаких женщин на железной дороге, всё ясно и понятно.
No women on the railroad, plain and simple.
Показать ещё примеры для «on the railroad»...
advertisement

на железной дорогеrailway

А что насчет работы на железной дороге?
What about the railway job?
— Прямо помешалась на железной дороге. — Была бы другой, не видал бы ты её.
Why are you assailed to railway?
Так вот, у одного взятого в заложники был сын, которого арестовали за саботаж на железной дороге.
There once was a hostage whose son was caught as a railway saboteur.
На железной дороге.
The railway.
На картине, которую он украл изображен взрыв на железной дороге, верно.
The painting he stole... depicted a railway explosion, yes?
Показать ещё примеры для «railway»...
advertisement

на железной дорогеrail road

А я работал на железной дороге.
And I working on the rail road.
В Америке я 30 лет проработал на железной дороге.
I worked on the rail road for 30 years across America.
Например, я работала на железной дороге.
The rail road.
На железной дороге, в вагонах.
The rail road trains.
Ты что, на железной дороге работал прошлой ночью?
Were you at a rail road or something last night?
Показать ещё примеры для «rail road»...
advertisement

на железной дорогеon a train

Вы знали, что в 1923 здесь произошла авария на железной дороге?
Did you know in 1923 there was a train accident?
Но вот однажды, я смотрел новости об аварии на железной дороге. И, наконец, я их услышал:
Then one day I saw a news story about a train accident... and I heard them.
Это 100 тысяч при гибели на железной дороге.
A guy takes out an accident policy that's worth $100,000... if he's killed on a train.
Не будешь работать на железной дороге!
You're not gonna work on a train!
Если человек погибнет на железной дороге,.. — ...они заплатят 100 тысяч, а не 50.
Like for instance, if a guy is killed on the train... they pay $100,000 instead of $50,000.