на данном этапе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на данном этапе»

«На данном этапе» на английский язык переводится как «at this stage» или «at this point».

Варианты перевода словосочетания «на данном этапе»

на данном этапеat this stage

Сэр, на данном этапе у вас есть замечания?
— I...note them. Sir, you have no comment at this stage?
На данном этапе, да.
At this stage, yes.
На мой взгляд, на данном этапе дело зависит от меня.
In my opinion, at this stage it has everything to do with me.
Это технично только на данном этапе.
It can be rather technical at this stage.
Считаю, что на данном этапе необходимо привлечение потенциальных партнеров и ваше участие в обсуждении или, как мы это называем, ваши пожелания.
That being said, I usually find it helpful at this stage to include my prospective partners and get your inputs or notes as we call them.
Показать ещё примеры для «at this stage»...
advertisement

на данном этапеat this point

Вообще-то, на данном этапе, затея с шантажом перестает быть просто угрозой.
Actually, at this point, blackmail ceases to be a threat.
На данном этапе я по идее перехожу к превращению твоей жизни в сущий ад.
At this point, I believe I ruin your life.
Гретчен — одна из самых изнемождённых дизайнеров на данном этапе.
Gretchen is one of the more exhausted Designers at this point.
Гретчен — одна из наиболее изнурённых дизайнеров на данном этапе.
Gretchen is one of the more exhausted Designers at this point.
Это будет несчастье для любого из нас, уехать домой на данном этапе.
It would be unfortunate for any of us to go home at this point.
Показать ещё примеры для «at this point»...
advertisement

на данном этапеat this juncture

На данном этапе, консультант сообщил полиции о предполагаемом убийстве.
At this juncture, the consultant notified the police department of a possible 187.
Чистота всего процесса оказалась под угрозой, Ваша честь, и это заставляет меня на данном этапе предпринять самые решительные меры, какие только предпринимал адвокат в этом суде.
The integrity of this entire trial is at stake, Your Honour, and thus it behooves me at this juncture to undertake the most drastic action that any member of a bar can ever undertake.
На данном этапе, мы здесь чтобы росто подтвердить алиби мистера Ингласса.
At this juncture, we're simply here to confirm Mr. Ingalls' alibi.
Я не думаю, что, на данном этапе, это касается кого-либо, кроме меня и мэра.
I don't think that's anybody's business but mine and the mayor's at this juncture. Are you saying you'll only answer questions that you deem appropriate?
Значит, если бы вы были более бдительны на данном этапе, вы смогли бы определить у пациента экссудативный перикардит и избежать его последующий сердечно-сосудистый коллапс.
So, had you been more vigilant at this juncture, perhaps you would have identified this patient's pericardial effusion and avoided his subsequent cardiovascular collapse.