на всю катушку — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на всю катушку»

«На всю катушку» на английский язык переводится как «at full throttle» или «at full speed».

Варианты перевода словосочетания «на всю катушку»

на всю катушкуall the way up

На всю катушку.
All the way up.
Сделай на всю катушку.
Turn it all the way up.
Да, открой на всю катушку.
Yeah, turn it all the way up.
*Давай сегодня повеселимся на всю катушку! *
Let's go all the way tonight
advertisement

на всю катушкуout loud

Жизнь на всю катушку может вызвать глухоту, так что без наушников не обойтись.
Living out loud can cause deafness, so bring your headphones.
Я хочу начать жить на всю катушку
I want to start living out loud.
— С чем? — Эти нигерши поблядухи включили музыку на всю катушку.
— Those nigger fucking whores, they play that music so loud.
advertisement

на всю катушкуfull-time

Так же, как ты на всю катушку был преподавателем драмы?
Like you were a full-time drama teacher?
Я буду взрослым на всю катушку.
I'll be a full-time adult.
advertisement

на всю катушкуlife to the fullest

Работа это место... где нужно жить полной жизнью, на всю катушку...
An office is a place to live life to the fullest, to the max. To...
Я нашел себя, и не в промежутке времени с девяти до пяти. А со своим ближайшим другом, раскрывая преступления, проживая жизнь на всю катушку.
I found myself, and not at a 9:00-to-5:00, but with my closest friend, solving crimes, living life to the fullest.

на всю катушкуon all cylinders

Я все еще накачана на всю катушку.
I'm still pumping on all cylinders.
Так что мы работаем на всю катушку, в чём дело?
So far we are firing on all cylinders, so what's up?

на всю катушкуhard

и теперь давай на всю катушку!
Now bring it down hard!
Понимаете, когда живешь на всю катушку поджигаешь свечу с двух сторон приходится платить.
You know, if you live hard and you play hard... and you burn the candle at both ends you pay the price for it.

на всю катушкуmost

Но если у тебя всего 4 чувства, ты пользуешься ими на всю катушку.
But when you only have 4 senses, you make the most of them.
Живи на всю катушку, чувак.
Live the most, man.

на всю катушку — другие примеры

А сейчас, ты, гадкая крыса, проваливай пока тут мы не разошлись на всю катушку.
Now, you low-down rat, get out... or we wreck the joint!
— И открыть на всю катушку душ.
— Or turn on the shower full blast.
— Но ведь он получил на всю катушку.
— He's doing the book. I worry plenty.
Из-за того, что повключала всё на всю катушку...
George!
«Паблик Энеми» на всю катушку, парняга!
Yo, PE's in full effect, boyee!
Показать ещё примеры...