на большой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на большой»

на большойgreat

С этим делом надо разделываться на большой высоте над водой.
This matter is best disposed of from a great height over water.
Она похожа на большое серебряное море.
It is like a great silver sea.
Благословляю тебя на великий подвиг.
May your great endeavor succeed. You have my blessing.
Чичен-Ице в Мексике, и на Великих равнинах Северной Америки. Итак, почему люди в разных частях мира приложили столько усилий, чтобы овладеть астрономией?
Now, why did people all over the world go to such great trouble to teach themselves astronomy?
Ты женился на большой свиньей, Гарри.
You married a great hog, Henry.
Показать ещё примеры для «great»...
advertisement

на большойbig

А как насчёт того, что так называемый Страшный Серый Волк, вместе с вонючим, фу-фу-фу, скунсом,.. ... были замечены с Красной Шапочкой, поющими и танцующими,.. ... сначала на опушке леса, а потом на большой поляне!
And it is also a lie that so-called Big Bad Wolf along with the stinky Skunk were with Little Red Riding Hood singing and dancing in the countryside and in the forest.
На большой счет или на малый?
Big tab or the little tab?
Но ты был на больших делах.
But you played the big con.
С твоими длинными, опущенными руками, ты похож на большую больную обезьяну.
With your long arms falling down you look like a big sick monkey.
Он полетел в эту сторону на большом воздушном шаре.
He came this way in a big balloon in the sky.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

на большойlarge

Он похож... На большую землянику.
It looks like a large wild strawberry.
Мы все вчетвером идем на большую вечеринку, поэтому...
Actually, Phyl, uh, the four of us are, uh, going to a large dinner party, so...
Крысы не кусают свои ногти, тем более, методично, часами, пока их коготки не станут похожи на большую открытую рану.
But rats don't bite their nails, especially not methodically, for hours on end until the tips of their claws are little more than a large open sore.
На большой кровати, принадлежавшей дедушке и бабушке... которая также использовалась моими родителями, и разрушенная уже нами.
A large bed, my grandparent's bed,
большая часть среднего класса работает на большие корпорации типа варикорп или на правительство , но теперь всё это начало меняться учёные и инженеры покидают большие корпорации, типа варикор.
most middle-class people have worked for large corporations like varicorp or for the government itself, but now all that's started to change. scientists and engineers are moving off from those large corporations like varicorp.
Показать ещё примеры для «large»...
advertisement

на большойmore

Я надеялась на большее.
I expected more.
Если ты так думаешь, то я с удовольствием докажу, что способен на большее!
If that's the way you feel about it, I'll give you somethin' more'n talk!
На большее меня не хватает.
I can't afford more!
" мы приглашены на большую рождественскую вечеринку.
They don't tell you that you don't belong to you no more.
Ну кто же может надеяться на большее.
Well, who could hope for more?
Показать ещё примеры для «more»...

на большойat high

Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
Чтобы понять мир, чтобы избежать логических парадоксов при движении на больших скоростях, нужно подчиняться определенным правилам.
If the world is to be understood if we are to avoid logical paradoxes when traveling at high speeds then there are rules which must be obeyed.
Сейчас 58 лодок с ядерными боеголовками идут на большой скорости в Атлантике.
There are now some 58 nuclear submarines headed at high speed into the Atlantic.
В ранней молодости этот механизм работает не как часы, а как заводная игрушка,.. которая носится по полу беспорядочно на большой скорости,.. меняя направление только тогда, когда натыкается на препятствие.
In the very young, this mechanism acts less like a clock and more like a mechanical toy which runs randomly around at high speed, only changing direction when it bumps into an obstacle.
У нас около пяти сабсеков на большой D решетке.
We're about 5 subsecs on the high D grid.

на большойbikes

Говорю тебе, я ничего о нём не знаю. Он сел на велик и смотался.
He just got back on his bike and I never saw him again.
Послушай, Джек, ты всё время работаешь на велике.
Listen,jack, you're always workin' on that bike.
Когда я на велике, я забываю про...
When I'm on a bike, I forget about--
Хочешь сказать, что езда на велике и доставка барахла, это для тебя?
You're telling me that driving a bike and delivering junk, that's for you?
Бывало соберемся с друзьями и рванем на великах до самого Саутэнда.
We used to take a couple of mates and the bikes and burn it up all the way to Southend.