на благотворительном вечере — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на благотворительном вечере»
на благотворительном вечере — fundraiser
Ты пойдёшь на благотворительный вечер с нами или с папой?
Do you want to come to the fundraiser with us or go with your dad?
Во время убийства главбух города был на благотворительном вечере.
The city comptroller was at a fundraiser when Dave was shot.
Он твердо решил повести меня на благотворительный вечер сегодня.
He's determined to take me to the fundraiser tonight.
Мы идём на благотворительный вечер для семей пропавших девочек.
Oh, we're going to the fundraiser for the families of the missing girls.
Я была на благотворительном вечере.
I was at the fundraiser.
Показать ещё примеры для «fundraiser»...
advertisement
на благотворительном вечере — charity event
По особым поводам, например, на благотворительные вечера.
Special occasion, like a charity event.
Стефани была в Лос-Анджелесе на благотворительном вечере, организованном Фондом МакНамара.
Stephanie was in Los Angeles hosting a McNamara Foundation charity event.
Ладно, ребята, мы с капитаном уезжаем на благотворительный вечер на Брайтон-бич.
Okay, guys, Captain and I are going to a charity event in Brighton beach.
Так клёво, что мама разрешила нам выступать на благотворительном вечере на следующей неделе.
It's so cool Mom's letting us play that charity event next week.
Послушайте, Волкер был в Сан-Франциско на благотворительном вечере с тремя или четырьмя сотнями людей.
Look, Volker was in San Francisco at a charity event with 300, 400 other people.
Показать ещё примеры для «charity event»...
advertisement
на благотворительном вечере — at the fund-raiser
Я был на благотворительном вечере.
I was at the fund-raiser.
Судя по списку гостей, компания Гарлин выкупила весь столик на благотворительном вечере.
And also, according to the guest list, Garlin bought a whole table at the fund-raiser.
Увидимся на благотворительном вечере.
I'll see you at the fund-raiser.
Перекрыли несколько улиц, президент едет на благотворительный вечер.
They got a bunch of streets blocked off because the president's having a fund-raiser in the area.
Они уверены, что Сомбра Роха подложили бомбу в машину судьи Малтуса в Парк-Слоупе в прошлом году, прямо на благотворительном вечере коллегии адвокатов.
And they're pretty sure that Sombra Roja used a car bomb to assassinate Judge Malthus in Park Slope last year right in front of a fund-raiser for the bar association.
Показать ещё примеры для «at the fund-raiser»...
advertisement
на благотворительном вечере — charity thing
Он должен быть на благотворительном вечере, где жена председатель.
He forgot a charity thing his wife is chairman of. He's never gonna leave her!
Вообще-то, я вроде как принимаю гостей сегодня на благотворительном вечере на нашем складе.
Actually, I'm sort of hosting this charity thing in our warehouse.
Я знаю, это последняя минута, но немного раньше нас прервали и я хочу знать не хочешь ли ты пойти со мной на благотворительный вечер Чака?
I know it's last minute, but our conversation got interrupted earlier, and I wanna know if you wanna go with me to Chuck's charity thing.
Я с мамой и бабушкой собираюсь на благотворительный вечер в загородный клуб сегодня.
Mom and grandma and I are doing that charity thing at the country club tonight.
Ещё он подсказал мне судью Сильвермана, когда мы были на благотворительном вечере.
He also gave me judge Silverman from when we were at that charity thing.
Показать ещё примеры для «charity thing»...
на благотворительном вечере — at the benefit
Я была на благотворительном вечере.
I was at the benefit.
Тогда, может быть, мы можем сделать несколько снимков завтра на благотворительном вечере?
Well, maybe we could get some shots at the benefit tomorrow?
Я выступаю сегодня на благотворительном вечере.
I'm performing at a benefit today.
Да, я видела их, как и все на благотворительном вечере.
Yeah, I saw them together, and so did everybody at that benefit.
Я пойду с тобой на благотворительный вечер.
I'll go to the benefit with you.