на асфальте — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на асфальте»
на асфальте — on the asphalt
— Да, разумеется. Колёса автомобиля, отъезжавшего от магазина, вращались очень быстро и оставили следы резины на асфальте.
The car, leaving the convenience store, spun its rear tyres dramatically and left a residue of rubber on the asphalt.
След потерялся на асфальте.
Lost the trail on the asphalt.
Я припарковался на старом месте, где на асфальте остались небольшие царапины.
I parked in my old spot... those little scrape marks on the asphalt.
Вместо этого Вы предпочли помолиться в дождь, стоя на коленях на асфальте, на шоссе возле заправки. И в тот момент сестра Антония ушла в мир иной, благодаря божественному вмешательству.
Instead you chose to pray in the rain, kneeling on the asphalt at a rest stop on the highway, and at that moment Sister Antonia shuffled off the stage thanks to a divine punishment.
Но на асфальте нет ни следов шин, ни крови.
But there's no tire marks or blood on the asphalt.
Показать ещё примеры для «on the asphalt»...
advertisement
на асфальте — on the pavement
На асфальтовую дорогу.
Over there, on the pavement.
Пёздами на асфальт, парни.
Pussies on the pavement, fellas.
Помнишь, когда твой ребёнок в первый раз выбежал со злости на улицу... и бросился головой на асфальт...
Remember the first time your baby threw a tantrum on the street... Banging his head on the pavement in rage...
Он лежал на асфальте, а его правая рука обернулась ладонью вверх.
He was lying on the pavement, and his right hand is turned palm up.
Обычно когда люди попали вещи с их автомобилем, есть дымящийся след на асфальте.
Normally, when people hit things with their car, there are skid marks on the pavement.
Показать ещё примеры для «on the pavement»...
advertisement
на асфальте — in the street
Ложитесь на асфальт.
Lay down in the street.
Немедленно ложитесь на асфальт.
Lay down immediately in the street!
Лицом вниз на асфальт, немедленно.
Face down, in the street, now.
— Ты обнаружишь свою задницу на асфальте, если будешь приходить сюда.
You'll discover your butt in the street if you keep doing this.
Хряп! И пузом на асфальт.
— Belly flops onto the street.
Показать ещё примеры для «in the street»...
advertisement
на асфальте — on tarmac
— Да, на бумаге, но, Хаммонд, на асфальте моя была самая быстрая.
Yes, on paper, but, Hammond, on tarmac... ..mine was the... It was, it just was.
На дистанции в 1 милю на асфальте наши машины разогнались бы до этих скоростей запросто.
(Jeremy) 0n a mile-long run on tarmac, our cars would hit those speeds easily.
Ладно, хотя шесть на шесть довольно быстр на асфальте и заставляет полицейских оглядываться, по-настоящему он блистает во внедорожных условиях.
Now, although the six-by-six is seriously quick on tarmac and turns policemen's heads, where it's really built to shine is as an off-roader.
Теперь я вернулся на асфальт и мне надо подкачать их.
Now I'm going back on tarmac, so I need to reinflate them.
Я завалился прямо в зеленую изгородь. Ноги остались на асфальте.
Half of my body was in a laurel bush, the other on the tarmac.
Показать ещё примеры для «on tarmac»...
на асфальте — on the ground
Вроде ожогов на асфальте.
There were burn marks on the ground.
Не вниз на асфальт, ладно?
Not down on the ground, okay?
Эй, сделай для меня одолжение, возми кусочек мела и нарисуй папочке картинку на асфальте, ага?
Hey, why don't you do me a favor and grab a piece of chalk and draw Daddy a picture on the ground, okay?
Итак, я на асфальте.
So I'm on the ground.
Ты думаешь возможно, чтобы лежащий на земле человек не оставил свои мозги на асфальте, получив в голову пулю из Калашникова с расстояния в метр?
You think this is possible? A man on the ground, shot in the head with a Kalashnikov just a yard away and his brains don't splatter?
Показать ещё примеры для «on the ground»...