on the pavement — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the pavement»

on the pavementна тротуаре

Back off, ladies and gentlemen. Stay on the pavement.
Дамы и господа, оставайтесь на тротуаре!
Three days ago I find this girl bleeding on the pavement.
Три дня назад я нашел эту девушку, истекающей кровью на тротуаре.
That night, after Sofia left you and you fell asleep on the pavement, that was the moment that you chose for the splice.
Эта ночь, когда София покинула тебя а ты заснул на тротуаре, именно этот момент ты выбрал как точку соединения.
She just saw two kids bleeding out on the pavement.
Она только что увидела двух детей, истекающих кровью на тротуаре.
There were some people on the pavement outside... not many, five or six.
Мы вернулись сюда выпить чаю. На тротуаре стояли какие-то люди, — немного, 5 или 6.
Показать ещё примеры для «на тротуаре»...
advertisement

on the pavementна асфальте

He was lying on the pavement, and his right hand is turned palm up.
Он лежал на асфальте, а его правая рука обернулась ладонью вверх.
The blood spatter,it extends out on the pavement.
Брызги крови есть и на асфальте.
Normally, when people hit things with their car, there are skid marks on the pavement.
Обычно когда люди попали вещи с их автомобилем, есть дымящийся след на асфальте.
And now everything I own in the world is lying on the pavement.
И теперь всё, что у меня есть, лежит на асфальте.
He's on the pavement.
— Он на асфальте. — И что?
Показать ещё примеры для «на асфальте»...
advertisement

on the pavementна мостовой

Tens of wounded on the pavement.
Десятки раненых на мостовой.
People were sitting out having dinner on the pavement.
Выходят и ужинают прямо на мостовой.
I hid in the hall, and the last thing I heard was the latch on the gate. And his boots on the pavement. Marching off.
Я стояла в прихожей, и последним, что я услышала, был звон щеколды на воротах и стук его ботинок на мостовой, когда он уходил.
It's out on the pavement you'll be with the sky peeing on your furniture.
Завтра вы со своей мебелью останетесь на мостовой под дождем!
I, I was lying, curled up on the pavement, with tears streaming out of my eyes, and... I couldn't move.
Я лежала скрюченная на мостовой со слезами, текущими из глаз и... я не могла пошевелиться.
Показать ещё примеры для «на мостовой»...