начинают вести себя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «начинают вести себя»
начинают вести себя — start acting
В оперативной обстановке регулярно приходится доверять напарникам свою жизнь, так что, как правило, становится заметно, когда они начинают вести себя странно.
As a covert operative, you routinely trust your co-workers with your life, so you tend to notice when they start acting strangely.
— Начинай вести себя соответствующе.
— Start acting like it.
Но рядом с ним я расклеиваюсь и начинаю вести себя, как... вообще-то, как ты.
But every time he comes around, I fall to pieces and I start acting like... well, you, actually.
Если хотите этого, начинайте вести себя как настоящий капитан.
Well, if you want to do that, start acting like a real captain.
А теперь принеси мне коктейль, познакомь со своим другом и начинай вести себя так, будто ты самый счастливый парень в этом баре.
Now, uh, go get me a cocktail, introduce me to your friend, and, uh, start acting like you're the luckiest guy in this bar.
Показать ещё примеры для «start acting»...
advertisement
начинают вести себя — act
— Ну, стоит тебе немного побыть одной, и ты начинаешь вести себя импульсивно.
— Well, maybe you're a little bit lonely... and you're acting out for attention.
Ты через две минуты с этим парнем начинаешь вести себя дёргано, и рано или поздно он спросит, почему.
I mean, you can't seem to be around the guy for more than two minutes without acting widgy, and sooner or later, he's going to ask why.
Это от этих ты начинаешь вести себя странно.
Those are the ones that make you act weird.
Как только я начинаю вести себя как обычный подросток, ты хочешь, чтобы я был идеальным, каким меня сделал Бейн!
When I act like a real teenager you want me to be perfect again. The way the Bane made me!
Не правда! Когда я восхваляю твою мужественность ты начинаешь вести себя странно
Whenever I compliment your virility, you act all weird.
Показать ещё примеры для «act»...