начал смотреть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «начал смотреть»

начал смотретьstarted watching

С тех самых пор, как ты начал смотреть сериал про детектива Монка, ты решил, что сам стал Монком.
Ugh, ever since you started watching Monk, you think you are Monk.
И я хотела бы, чтобы Бостонская полиция известила меня об этом прежде, чем я начала смотреть это видео.
Which I wish Boston PD Would have told me before I started watching it.
Это как в тот раз, когда вы двое начали смотреть «Скандал» без меня.
This is just like the time you two started watching «Scandal» without me.
— Да, я-то думал, что моя мама была плохой, когда начала смотреть Новости Фокс.
— Yeah, I thought my mom was bad — when she started watching Fox News.
Так я начал смотреть вон туда, а не туда.
So I started watching that instead of that.
Показать ещё примеры для «started watching»...
advertisement

начал смотретьstart looking at

Джейк, ты должен начать смотреть на это по-другому.
Jake, you gotta start looking at this differently.
Ты должна перестать думать о Тоби, как о человеке, которого ты знала и начать смотреть на него, как на того кто он на самом деле.
You need to stop thinking about Toby as the person that you thought you knew and start looking at him for who he really is.
Ты делаешь эту процедуру и у тебя хорошо получается, он снова начнет смотреть на тебя,как на хирурга.
You do this procedure and you do it well, he'll start looking at you like a surgeon again.
Почему бы нам не перестать смотреть на это как на что-то плохое, и начать смотреть как на большой анекдот, который будем рассказывать нашим правнукам?
Hey, why don't we stop looking at this as a bad thing, and start looking at it as this great anecdote to tell to our grand-children?
Я не хочу, чтобы они начали смотреть на меня, как на парня, у которого рак.
I don't want them to start looking at me like I'm just cancer guy.
Показать ещё примеры для «start looking at»...
advertisement

начал смотретьwatched

Клянусь Богу, если ты не сядешь, не заткнёшься и не начнёшь смотреть фильм, я тебя отпинаю.
If you don't sit down and shut up and watch the movie... I'm gonna attack you.
Знаю, момент неудачный, но вы бы начали смотреть баскетбол, если пытаетесь на него ссылаться.
I know it's not the time, but you gotta watch basketball if you're gonna try to reference it.
— Мне нужно начать смотреть, куда я иду.
— I have to watch where I'm going.
Я начну смотреть новый вид спорта.
I've got a new sport to watch.
Ноя пошел в клуб, сел и начал смотреть представление.
But I went to the club, I sat, watched the show.
Показать ещё примеры для «watched»...
advertisement

начал смотретьstart seeing

С тех пор как я сбрил свой ирокез, я начал смотреть на вещи по-другому.
Since I shaved my Mohawk, I started seeing things differently.
Полежав там, я начал смотреть на вещи по-другому
Lying there, I started seeing things differently.
«Всё, что я снял начиная с того момента, находится на той бобине, которую я тебе сейчас посылаю и которую я предлагаю тебе начать смотреть, если ты уже этого не сделал.»
"All that I have filmed thereafter "is on the reel I'm sending you, "and which I suggest you start seeing now...
Они перестанут считать нас нищими беженцами и начнут смотреть на нас как на равных.
They'll stop seeing us as poor refugees and start seeing us as equals.
Главное, в выражении эмоций, — научится держать зеркало перед миром в надежде, что эти ужасные люди начну смотреть на себя и начнут помогать друг другу, чтобы справляться с их тоскливыми жизнями.
The whole point of creative expression is to hold up a mirror to the world so hopefully these god-awful people can start to see themselves and make connections to help them get through their dreary-ass lives.
Показать ещё примеры для «start seeing»...

начал смотретьlooking

У нас с профессором Чикедансом родилась идея перестать вариться в собственном соку, а начать смотреть в будущее музыки.
Professor Schickedanz and I gave birth to the idea of looking beyond our own musical noses rather than stewing in our own juices.
Меня выгнали из дома, и ты тут же перестала меня обнимать и начала смотреть свысока?
Are you skipping our hugs and looking down on me because I got kicked out of my house?
Пора прекращать беспокоиться о старых друзьях и начать смотреть в будущее.
But I needed to stop worrying about my old friends and look to my future.
Когда они начнут смотреть на часы и бормотать,
When they look at their watches and mutter,
Вы с самого начала смотрели на нас свысока.
You've been looking down on us from the moment we walked in.

начал смотретьstart

Я начну смотреть с последнего... хорошо?
I'm gonna start with the last and move back... deal?
Может быть мы лучше начнем смотреть марафон «Туманность-9»?
Maybe we should start with the «Nebula-9» marathon.
Поэтому я начал смотреть без неё.
So I started it myself.
Я думала, что... наконец, начну смотреть на вещи масштабнее, но... обзор все тускнеет у меня в голове.
I thought I would... finally start to think about the big picture, but... it's just gotten darker inside my head.
Я с самого начала смотрел стоя.
I've been standing from the start!