начала суда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «начала суда»

начала судаtrial starts

Чтобы вы могли совершить небольшую поездку до начала суда?
So you can take a little trip before the trial starts?
Прочесываешь факты до начала суда?
Oh, brushing up on the facts before the trial starts?
Нужно рассказать всем, что сотворил Генри ещё до начала суда.
We need to tell the world what Henry's done before this trial starts.
А это случится после начала суда, и это именно то, над чем я, чёрт подери, работаю.
Which is after the trial starts, and that's what I'm goddamn working on.
А я говорю, что запру тебя в комнате до начала суда, если ты скажешь это снова.
And I say I'll lock you in a room until this trial starts if you say that again.
Показать ещё примеры для «trial starts»...

начала судаtrial begins

Вы двое хотите что-нибудь сказать до начала суда в качестве вступительного заявления?
You two have something to say before the trial begins, like an opening statement of some sort?
До начала суда присяжных осталось 24 часа.
You have 24 hours left before the trial begins.
Какое варварство. На Кардассии вердикт неизменен и известен еще до начала суда.
How barbaric. ln Cardassia, the verdict is always known before the trial begins and it's always the same.
Они попытаются повлиять на присяжных за несколько месяцев до начала суда.
They're attempting to poison the jury pool months before the actual trial begins.
Тогда мы начнём суд и вынесем приговоры.
We will begin the trials and carry out the sentences.
Показать ещё примеры для «trial begins»...

начала судаtrial

Куча работы с бумагами, и дело до конца не закончено до начала суда, и виновным не предъявят приговор о заключении в тюрьму.
Tons of paperwork, and a case is never truly done until the trial is complete and the sentence is served completely to its fruition in prison.
Королевский прокурор Дэниэлс уполномочил вас троих остановиться в отеле Виндзор-Хаус до начала суда.
Crown prosecutor Daniels has authorized the three of you to stay at the windsor house hotel ahead of the trial.
Это полный беспредел, что они до сих пор не начали суд.
Everything's a mess because they didn't proceed with the trial.
Как вам известно, сержант Арнотт, мы обязаны полностью раскрывать информацию только перед началом суда.
As you know, DS Arnott, we're only obliged to carry out full disclosure prior to the trial.
Он просто решил немного поплавать до начала суда.
He just took a little trip before the trial.
Показать ещё примеры для «trial»...