нас объединяет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нас объединяет»

нас объединяетunites us

И раз уж у нас вообще мало общего, мне показалось разумным встретиться дома у человека, который нас объединяет.
And since we have no common ground, I thought it only fitting that we meet in the home of the one person that unites us.
Разве вы не понимаете, что то, что нас объединяет важнее того, что разделяет?
Not realize that what unites us is more than what divides us?
В такое время нужно вспомнить о том, что нас объединяет.
At such a time, we should remember what unites us.
Нас объединяет больше вещей, чем разделяет.
More things unite us... than divide us.
Друзья мои, нас объединяет гораздо больше вещей, нежели разъединяет.
Friends, there are more things that unite us than divide us.
Показать ещё примеры для «unites us»...
advertisement

нас объединяетbring us together

Бог сделал нас объединяют.
God did bring us together.
И это должно нас объединять, так как у нас — общий знаменатель.
This should bring us together, rather than apart.
Теперь, я бы хотел поговорить о некоторых вещах, которые нас объединяют.
Now, I'd like to talk about a few things that bring us together.
В смысле, я знаю, что нас объединяет.
I mean, I know what brings us together.
Виски нас объединяет.
Whiskey brings us together.
Показать ещё примеры для «bring us together»...
advertisement

нас объединяетwe have in common

Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс... который состоится на следующей неделе.
The only thing we have in common is our lawsuit... and that will be settled next week.
Единственное, что нас объединяет — Кристиан.
The only thing we have in common is Christian.
Мы с Ким просто говорили обо всем, что нас объединяет.
Kim and I were just talking about all the things we have in common.
Единственное, что нас объединяет, то, что мы давным-давно знаем друг друга.
The only thing we have in common is the fact we knew each other back in the day.
Но сейчас давайте подумаем о том, что нас объединяет.
But, for now, let us think only of what we have in common.
Показать ещё примеры для «we have in common»...
advertisement

нас объединяетwe share

Нас объединяет это пристрастие.
We share an addiction.
Нас объединяет одинаковое разочарование.
Then we share the same frustration.
Нас объединяет общая история.
You see, we share the same history.
Нас объединяет общее отвращение.
We share a mutual detestation.
Нас объединяет история, кровная связь.
We share a history, a bloodline.
Показать ещё примеры для «we share»...

нас объединяетconnects us

Нет, я хотела сказать... Это прошлое нас объединяет.
No, what I mean is... that history connects us.
Пожар, вот что нас объединяет.
The fire. It's what connects us.
Главное, что нас объединяет что-то сильное.
Don't mention it again. Something deep connects us.
Людям, которые нас объединяют, а не разъединяют...
People who connect us, not disconnect: : :
Можно сказать, что это лишь кодовое слово, которое нас объединяет, вот и всё.
Just kind of works as a codeword to connect us, that's all.

нас объединяетus together

Нас объединяло нечто большее, чем то, что мы сироты.
It was more than being orphans that tied us together.
Правила — единственное, что нас объединяет.
The rules are the only thing that have ever held us together.
Единственная вещь, которая нас объединяла ...
The only party we were at together was the...
Нас объединяют знания, навыки и традиции, привитые в этих стенах. Начинающих, опытных, слишком опытных...
The discipline, the tradition, it's what ties us all together, the young and the well-seasoned alike, and I'm very well-seasoned, so...
То, что нас объединяет.
The thing we do together.