настоящий художник — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «настоящий художник»
настоящий художник — real artist
Делал вид, что придумываешь картины сам, ты все это время копировал работы настоящего художника.
Pretending you painted those pictures out of your own head and all the time you were just copying the work of a real artist.
Ни один настоящий художник не нарисовал бы так картину своей сестры.
No real artist would draw a picture of his sister like that.
Ты выглядишь как настоящий художник.
You look like a real artist. Come on.
Маляр — вот настоящий художник.
A decorator is a real artist.
Она сделала из меня настоящего художника.
She turned me into a real artist.
Показать ещё примеры для «real artist»...
advertisement
настоящий художник — artist
Понимаете ли, Гастингс, мистер Финглер — настоящий художник.
Monsieur Fingler is an artist, Hastings.
Ты настоящий художник.
You are an artist.
Вы настоящий художник
You're an artist.
У него отлично получаются комиксы, а ты настоящий художник.
I mean, he's a great cartoonist, but you're an artist.
Думаю, вы обе знаете, каково это — пытаться стать настоящим художником.
I'm guessing both of you know what it's like to try to figure out how to be an artist.
Показать ещё примеры для «artist»...
advertisement
настоящий художник — true artist
Настоящего художника.
A true artist.
Арно — настоящий художник.
Arno is a true artist.
А Кэти, она настоящий художник.
Cathy, true artist.
Ты настоящий художник.
You are a true artist.
Вам надо уяснить кое-что о том, каково это быть настоящим художником.
You need to know something about being a true artist.
Показать ещё примеры для «true artist»...
advertisement
настоящий художник — real painter
Я имею ввиду настоящего художника.
I mean a real painter.
Если ты настоящий художник, то будешь рисовать, потому что без этого жить не сможешь.
If you're a real painter, you'll paint... because you can't live without painting.
Кто настоящий Художник теперь, Маршалл?
Who's a real painter now, Marshall?
Дорогая, я никогда не говорил Что ты не настоящий художник.
Honey, I never said you weren't a real painter.
— А я настоящий художник..
— Well, I'm a real painter...