настоящее преступление — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настоящее преступление»

настоящее преступлениеreal crime

Она сказала, что единственный выход для такого неудачника... это хотя бы однажды раскрыть настоящее преступление.
She said it was the only way a loser like me... was ever gonna be able to solve a real crime.
Настоящим преступлением будет, если мы проявим безответственность и, зная о том, что может произойти, будем продолжать бездействовать.
That would be a real crime if we are so irresponsible, knowing that this is gonna happen, that we continue to do nothing about it.
По-моему настоящим преступлением, была его борода.
The real crime, I think, was the beard.
Видишь, настоящее преступление — это не стремиться к своей мечте.
See, the real crime is not committing to your dream.
Эй, по крайней мере у нас настоящее преступление.
Hey, at least we got a real crime.
Показать ещё примеры для «real crime»...
advertisement

настоящее преступлениеtrue crime

Я люблю настоящие преступления.
I love true crime.
Он пишет о настоящих преступлениях.
He writes true crime.
Короче, мы узнали, что в тайной лаборатории... есть Уменьшелуч... И когда мы заполучим этот Уменьшелуч... У нас появится возможность... совершить настоящее преступление века!
Now, we have located a shrink ray in a secret lab, and once we take this shrink ray, we will have the capability to pull off the true crime of the century.
Сегодня не было совершено настоящее преступление.
No true crime today.
История настоящего преступления, о Мэтти Джонс?
True crime sort of thing, about Mattie Jones?
Показать ещё примеры для «true crime»...
advertisement

настоящее преступлениеactual crime

Возможность раскрытия настоящего преступления.
The chance to solve an actual crime.
Так это было настоящим преступлением?
So this was an actual crime?
Плагиаторство — настоящее преступление.
Plagiarism is an actual crime.
А во-вторых, создание фальшивой улики — настоящее преступление.
And second of all, creating false evidence is an actual crime.
Мне интересно, почему ВАМ не предъявили обвинения в настоящем преступлении.
It makes me wonder just why you weren't charged with an actual crime.
advertisement

настоящее преступлениеcrime

А вот это настоящее преступление.
Now, that's a crime.
Да это же настоящее преступление.
Honestly, that's like a crime.
Три года твоей отсидки — вот это настоящее преступление, детка.
Three you've done are crime enough, baby.
Вот это настоящее преступление.
You know, that's a crime.
ты пытался совершить настоящее преступление.
Don't forget. Although it didn't actually happen, what you tried to do is a crime.