насолить — перевод на английский

Варианты перевода слова «насолить»

насолитьpiss

Она и на свидание со мной пошла только чтобы насолить своему бойфренду.
I mean, the only reason she went out with me was to piss offher boyfriend.
А ты знаешь того, кто может быстрее добежать до вершины Куррахи только чтобы насолить этому парню, как следует?
You know a man who wouldn't double-time Currahee just to piss in that guy's morning coffee?
Чем ты в этот раз насолил своему брату?
What'd you do to piss your brother off this time?
Итак... Расскажи, кому ты так сильно насолил,
So... tell me what you do to piss somebody off so bad
А вышла за меня — чтобы насолить своей матери.
The only reason she ever married me was to piss off her mother.
Показать ещё примеры для «piss»...
advertisement

насолитьscrew

Но выяснилось, что это был просто способ насолить той юридической фирме.
But it was just a scam to screw this law firm.
Если вам так хочется насолить белым, лучше станьте одним из тех чёрных людей, которые доживают до пенсии.
You really wanna screw whitey? Be one of the few black men who live long enough to collect social security.
Какое-нибудь из этих дел могло так насолить кому-то, что он захотел бы увидеть вас троих, жирных котов, мертвыми?
Did any of that business screw somebody so badly that they'd want to see all three of you fat cats dead?
Бакстер насолил Дэйлу.
Baxter screwed Dale.
— Я не нашёл, чем мы могли ему насолить.
I haven't been able to find a deal we did — where he got screwed.
Показать ещё примеры для «screw»...
advertisement

насолитьget

Чтобы насолить Нику.
To get at Nick.
Но не причиняй боли другим только, чтобы насолить мне.
But don't hurt everyone else just to get at me!
Но я знаю, что ты записал её с Фридой, чтобы насолить отцу.
I-I'm just saying that I know you did this track with Freda Gatz to get at your father.
— Не собираюсь спорить, но я не просто хочу ему насолить.
I can't lie about that, but... I'm not trying to just get at him.
По-моему, ее специально подбросили Марлю, чтобы насолить нашей рыжей Жюли.
In my opinion, the earring was planted to get little Julie under suspicion.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

насолитьget back at

Памела, иногда мне кажется, что твоя борьба во имя человечества обусловлена одним лишь желанием насолить отцу.
Pamela, I sometimes wonder if you do what you do for humanity or simply to get back at dad.
Да, после того, как я её бросил. И то, чтобы насолить мне.
Yeah, to get back at me after I dumped her.
Или ты пытаешься насолить бывшему?
Or are you trying to get back at your ex?
Вы думаете я не понимаю, что вы его выпустили, чтобы мне насолить?
Do you think I don't know you let him go to get back at me?
Сейчас, когда они в могиле, лучший способ насолить им это если мы с тобой немного покувыркаемся.
Now, what better way to get back at them in the grave, really stick it to 'em, if you and me plowed?
Показать ещё примеры для «get back at»...

насолитьhurt

— Черт, должно быть ты сильно насолил этой железной дороге.
Damn, you sure must have hurt that railroad.
Но просто хочу знать... это типа такое манипулирование — помочь мне, чтобы насолить Таре?
I just need to understand... is this all some kind of power play-— helping me to hurt Tara?
Лишь бы мне насолить.
Wow! Anything to hurt me.
Слушай, я бы тоже хотел насолить ему, но не Лили.
Look, I-I would love to hurt him, too, but... not Lily.
Существует довольно большая вероятность... что Тару посадят, так что ни к чему пытаться насолить ей.
There's a pretty good chance... that Tara's going to jail, so she don't need any more hurt.
Показать ещё примеры для «hurt»...

насолитьspite

Кай убьет Елену, чтобы насолить мне.
Kai will kill Elena to spite me.
И чтобы насолить Россу, Джордж поставит 70 семей на грань нищеты?
So, to spite Ross, George would send 70 families into direst poverty?
Если ты не был влюблен, ты это сделал, чтобы мне насолить.
If you weren't in love, you did it to spite me
Она взялась за это дело не для того, чтобы насолить.
She didn't take this case out of spite.
И что, ты просто-— ты сядешь в тюрьму, чтобы ей насолить?
So you're just--you're going to go to jail to spite her?
Показать ещё примеры для «spite»...

насолитьstick

Затем, чтобы насолить США, конечно.
Why, to stick it to the United States, of course.
И нельзя обращаться к бывшему жениху, чтобы насолить мужу.
And you don't go to the one you didn't marry to stick it to the one you did.
Нельзя обращаться к бывшему жениху, чтобы насолить мужу.
Jessica Pearson, and their divorce negotiations, and you don't go to the one you didn't marry to stick it to the one you did.
А я знаю, как поднять деньжат и насолить твоему парню.
And I've got a plan to rake in some cash and stick it to your boy.
Было бы неплохо насолить Блейну и сэкономить денег.
It would be nice to stick it to Blaine and save a little cash.