нарушил контракт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нарушил контракт»

нарушил контрактbreach of contract

Мистер Спенс нарушил контракт, я должен вернуть его на площадку.
Mr. Spence is in breach of contract and I am responsible for returning him to the injured parties.
Вы хотите подать в суд на этих парней, потому что они нарушили контракт?
You want to sue these guys over some sort of breach of contract thing?
Ваша Честь. Мне не нужно рассказывать кому-то из вас, что это неприемлемо и даже законно... и театральное представление мистера Рассела вряд ли может стереть тот факт, что его клиентка нарушила контракт.
Your Honor... I don't have to tell you that none of this is admissible or even applicable... and Mr. Russell's histrionics here hardly erase the fact that his client is in breach of contract.
Плюс, мы бы нарушили контракт и телесеть отсудила бы у нас всё, до последнего цента.
Plus, we'd be in breach of contract and the show could sue us for every cent we had.
разве ты не нарушил контракт?
However... for something that could've been done by simply using your hand instead of a kiss... — isn't this a breach of contract?
Показать ещё примеры для «breach of contract»...
advertisement

нарушил контрактbroke the contract

— Ты нарушил контракт.
— You broke the contract!
Вы нарушили контракт.
You broke the contract.
Ну, это не мое дело, я просто здесь, чтобы сказать тебе, ты нарушил контракт.
None of mine. I'm here to say you broke the contract.
Всегда есть способ нарушить контракт.
There are ways of breaking these contracts.
Если ты нарушишь контракт, если ты не заплатишь то, что должна, то ты отправишься за решетку, за обман нашей компании.
If you break the contract, if you do not pay what you owe, then you will go to jail for defrauding our company.
Показать ещё примеры для «broke the contract»...