напомню вам — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «напомню вам»
напомню вам — remind you
Перед тем, как удалиться для вынесения приговора хочу напомнить вам, что вы должны учитывать лишь факты.
Before retiring in an attempt to reach your verdict .. I wish to remind you that your duty is to consider only matters of facts.
И здесь, я должен напомнить вам, бремя доказательства лежит на судебном преследовании.
And here, I must remind you, the burden of proof is on the prosecution.
Считаю нужным напомнить вам, что принцесса — единственная наследница трона.
I must remind you that the princess is the direct heir to the throne.
Я хотела напомнить вам посетить нас.
I just wanted to remind you to visit us.
— Я только напомню вам, что мы должны держать в тайне наше решение.
— I need hardly remind you that we must be discreet about what we plan to do.
Показать ещё примеры для «remind you»...
advertisement
напомню вам — remember one of
Я хотела бы напомнить вам слова святого Франциска Ассизского, которые, как мне кажется, очень современны и поныне:
'And I would just like to remember some words of Saint Francis of Assisi which I think 'are particularly apt at the moment.
Давайте начнем сначала, но в этот раз, я хочу напомнить вам, что в этих трейлерах очень тонкие стены и люди все время что-то слышат.
Let's start again, and this time, I want you to remember that those hair-and-makeup trailers have very thin walls and people hear things all the time.
Прежде чем зачесть окончательные результаты, я хочу кое-что напомнить вам:
Before hearing the final results, I want you all to remember this:
Позвольте напомнить вам то душераздирающее событие.
Let me see if I can remember your account of the harrowing event.
Я... я... я понимаю, что это, в некотором роде, разочарование для вас, но эм-м, я бы хотел напомнить вам, что это всего лишь число и оно никоим образом не уменьшает красоты и не должно влиять на вашу привязанность к к... эм-м, м-м-м... —
Now I-I-I realize that this may be a disappointment to you, um, but I would ask you to remember that it is just a measurement... and in no way should detract from the beauty of, or indeed your affection for, this, uh, uh--
Показать ещё примеры для «remember one of»...
advertisement
напомню вам — may i remind you
Господа, позвольте напомнить вам, что мои шансы на успех... возрастают с каждой попыткой.
Gentlemen, might I remind you that my odds of success dramatically improve with each attempt?
Разрешите напомнить Вам, штаб— сержант, что Вы пока ещё низший чин.
Might I remind you, Staff Sergeant, you are an enlisted man.
И хочу напомнить вам, что это императорский храм.
And may I remind you this is an imperial temple.
хочу напомнить вам о конфиденциальности соглашение о котором вы подписали.
may i remind you that the confidentiality agreement you've signed is strictly binding.
Что, напомню вам, не удивительно для десятитысячелетней женщины.
Which, I might remind you, is not uncommon for a woman of 10,000.