напомню вам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «напомню вам»

напомню вамremind you

Перед тем, как удалиться для вынесения приговора хочу напомнить вам, что вы должны учитывать лишь факты.
Before retiring in an attempt to reach your verdict .. I wish to remind you that your duty is to consider only matters of facts.
И здесь, я должен напомнить вам, бремя доказательства лежит на судебном преследовании.
And here, I must remind you, the burden of proof is on the prosecution.
Считаю нужным напомнить вам, что принцесса — единственная наследница трона.
I must remind you that the princess is the direct heir to the throne.
Я хотела напомнить вам посетить нас.
I just wanted to remind you to visit us.
— Я только напомню вам, что мы должны держать в тайне наше решение.
— I need hardly remind you that we must be discreet about what we plan to do.
Показать ещё примеры для «remind you»...
advertisement

напомню вамremember one of

Я хотела бы напомнить вам слова святого Франциска Ассизского, которые, как мне кажется, очень современны и поныне:
'And I would just like to remember some words of Saint Francis of Assisi which I think 'are particularly apt at the moment.
Давайте начнем сначала, но в этот раз, я хочу напомнить вам, что в этих трейлерах очень тонкие стены и люди все время что-то слышат.
Let's start again, and this time, I want you to remember that those hair-and-makeup trailers have very thin walls and people hear things all the time.
Прежде чем зачесть окончательные результаты, я хочу кое-что напомнить вам:
Before hearing the final results, I want you all to remember this:
Позвольте напомнить вам то душераздирающее событие.
Let me see if I can remember your account of the harrowing event.
Я... я... я понимаю, что это, в некотором роде, разочарование для вас, но эм-м, я бы хотел напомнить вам, что это всего лишь число и оно никоим образом не уменьшает красоты и не должно влиять на вашу привязанность к к... эм-м, м-м-м... —
Now I-I-I realize that this may be a disappointment to you, um, but I would ask you to remember that it is just a measurement... and in no way should detract from the beauty of, or indeed your affection for, this, uh, uh--
Показать ещё примеры для «remember one of»...
advertisement

напомню вамmay i remind you

Господа, позвольте напомнить вам, что мои шансы на успех... возрастают с каждой попыткой.
Gentlemen, might I remind you that my odds of success dramatically improve with each attempt?
Разрешите напомнить Вам, штаб— сержант, что Вы пока ещё низший чин.
Might I remind you, Staff Sergeant, you are an enlisted man.
И хочу напомнить вам, что это императорский храм.
And may I remind you this is an imperial temple.
хочу напомнить вам о конфиденциальности соглашение о котором вы подписали.
may i remind you that the confidentiality agreement you've signed is strictly binding.
Что, напомню вам, не удивительно для десятитысячелетней женщины.
Which, I might remind you, is not uncommon for a woman of 10,000.