may i remind you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «may i remind you»

may i remind youпозвольте напомнить

May I remind you of the nuclear arsenal they have in their possession?
Позвольте напомнить о ядерном арсенале, которым располагает Федоров.
Me? Might I remind you, sir, I was once protocol droid to the chief negotiator for the entire Manakron system.
Позвольте напомнить, сэр, когда-то я был протокольным дроидом главного переговорщика всей системы Манакрон.
May I remind you that his only real job is to be shot in the head.
Позвольте напомнить, что его единственное задание — поймать пулю в голову.
May I remind you that you are addressing the president of the United States?
Господин спикер. Позвольте напомнить, вы обращаетесь к президенту Соединенных Штатов Америки.
May I remind you, detectives, my client is here to be questioned, not insulted.
Кого-то нагнули. Позвольте напомнить, детективы, мой клиент здесь для дачи показаний, а не для выслушивания оскорблений.
Показать ещё примеры для «позвольте напомнить»...
advertisement

may i remind youмогу я напомнить вам

May I remind you we have a rendezvous with a couple of cowboys?
Могу я напомнить вам про рандеву с двумя ковбоями?
Mr. Bennett, May I remind you that masks and robes such as you are wearing are only used on absolutely ceremonial occasions, hmm?
Мистер Беннетт, могу я напомнить вам что маски и мантии, такие как вы одеваете, использовались только в официальных случаях, хмм?
May I remind you that I answer to Geneva?
Могу я напомнить вам, что я ответил Женеве?
May I remind you of Article 18, Matters of Domestic Concern, paragraph three?
Могу я напомнить вам о статье 18, вопросов о внутриполитических проблемах, параграфе 3?
May I remind you, Mr. McPhee that attempting to bribe a public official is a serious offence.
Могу я напомнить вам, мистер Макфи, что попытка подкупить должностное лицо является серьёзным нарушением?
Показать ещё примеры для «могу я напомнить вам»...
advertisement

may i remind youхочу напомнить

May I remind you that she was forcibly removed from the ATM case..
Хочу напомнить, что её принудительно отстранили от дела по банкоматам.
May I remind you, Mr. Geist, your country has invited me, not the other way around.
Хочу напомнить, мистер Гейст, меня пригласила ваша страна, а не наоборот.
May I remind you that I am protected by the lmperial Treaties for Commerce by the C.H.O.A.M. Declaration, paragraph 12, subparagraph D and by Articles 3, 8 and 14 of the Great Convention, which--
Хочу напомнить, что нахожусь под защитой Торгового договора... Вселенской декларации, параграф 12, пункт Д... и статей 3, 8 и 14 Великой конвенции, которая...
It is also my task, may I remind you to dismiss those staff who persistently overstep the mark.
Хочу напомнить, что я имею право уволить тех слуг, которьiе не вьiполняют правила этикета.
May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating condition.
Хочу напомнить, что я в каком-то смысле ваш пациент, страдающий от неизвестной, и очевидно, ослабляющей силы болезни.
Показать ещё примеры для «хочу напомнить»...
advertisement

may i remind youтебе напомнить

May I remind you that they are all retired.
Позволь тебе напомнить, что они все на пенсии.
May I remind you who funds this camp?
Тебе напомнить, кто финансирует этот лагерь?
May I remind you who runs it?
Тебе напомнить, кто им командует?
Might I remind you that the kids ended up captured by the witch-— and didn't they get eaten?
Тебе напомнить, что дети в конце были пойманы ведьмой, и разве их не съели?
May I remind you that the commissario is a Sicilian police chief performing his duties?
Может, вам напомнить, что комиссар — шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
Показать ещё примеры для «тебе напомнить»...

may i remind youнапоминаю

May I remind you that perjury carries a sentence of up to five years?
Напоминаю: за лжесвидетельство положено до 5 лет лишения свободы.
No arguments... may I remind you I am still empowered to kick your arse.
Не спорь. Напоминаю, мне дано разрешение надрать тебе зад.
May I remind you that we'll all blow together when she blows, if you don't cut the power!
Это такая способность! Напоминаю, что мы все взорвемся вместе с ней, если вы не прекратите подачу энергии!
Gentlemen. May I remind you all that MI7's current weapon of choice is dialogue?
Джентльмены, напоминаю, что сегодня у МИ-7 самое главное оружие — диалог.
May I remind you, Sergeant Pinback, that it was your idea in the first place to bring the alien on board.
Напоминаю вам, сержант Пинбэк, что это была ваша идея взять его на борт.
Показать ещё примеры для «напоминаю»...