нам пришлось — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нам пришлось»
нам пришлось — we must
Но, если мы всё же хотим докопаться до истины, нам придётся взглянуть на реквизит камеры пыток.
But, if we should judge from the confessions, we must take a closer look at the props in the torture chamber.
Теперь, вместо того, чтобы сесть на корабли и плыть домой... нам придётся держать ещё один бой.
Now, instead of taking ship for our homes across the sea... we must fight again.
Когда все кончится, вы уедете обратно в свою Америку, а нам придется жить рядом с этими людьми.
After the trials you go back to America, but we must live with these people.
Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить.
We thank you for your kind offer of assistance, although we must decline it.
Увы, нам придется расстаться.
Alas, we must part.
Показать ещё примеры для «we must»...
advertisement
нам пришлось — we shall have to
Я боюсь, нам придется организовать ещё один американский заём.
I fear we shall have to arrange Another American loan.
Теперь нам придется заново узнать друг друга.
We shall have to get to know each other all over again.
Нам придется продать лошадь, мой сын.
We shall have to sell a horse, my son.
Очень похоже, что нам придется уступить.
Looks very much as if we shall have to climb down.
Нам придется самим позаботиться о себе.
We shall have to look after ourselves.
Показать ещё примеры для «we shall have to»...
advertisement
нам пришлось — we've got to
Уже через минуту нам придется прощаться.
In about one minute, we've got to say good-bye.
Нам придется начать.
We've got to go on.
Впереди протекает река Завонбард, нам придётся переправиться через неё.
The Zavonbarde River lies beyond. We've got to cross it.
Что ж, если они пытаются убить нас, Пэг нам придётся всё делать на их условиях.
Well, if they're trying to kill us, Peg we've got to do business on their terms.
Это то, что нам придется выяснить.
That's one of the things we've got to find out.
advertisement
нам пришлось — we're going to have to
Скоро нам придётся расстаться.
We're going to have to part soon.
Боюсь, нам придётся найти тебе новое место жительства, Барт.
And I'm afraid we're going to have to find a new environment for you, Bart.
Рон, нам придётся подождать со свадьбой.
Ron, we're going to have to wait to get married.
Нам придется копать много могил, Уивер.
We're going to be busy gravediggers, Weaver.
— Похоже, нам придется зайти.
— I guess we're goin' in.
нам пришлось — we may have to
Возможно, позже нам придется увидеться снова.
We may have to touch you for a little more a little later on.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
— Это меня и беспокоит — то, что нам придется сделать.
— That's what's bothering me, the something we may have to do.
Ну нам придется с этим столкнуться, дорогая. Завтра ведь родительский день? И несмотря на все наши усилия, мистер Эллиот все ещё здесь.
Well we might as well face it, dear.
Что ж, нам придётся смириться с этим.
We might as well face it.