нам нужно придумать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нам нужно придумать»

нам нужно придуматьwe need to come up with

Нам нужно придумать какую-нибудь хитрость!
We need to come up with something quite cunning!
Нам нужно придумать объяснение, если копы повесят это на нас.
We need to come up with an explanation in case the cops tie this to us.
Нам нужно придумать историю.
We need to come up with a story.
Послушайте, нам нужно придумать своего рода критерии, чтобы решать, кто выживет в следующем раунде.
Look, look, look — we need to come up with some sort of metric here, some way to decide who deserves to live to the next round.
Нам нужно придумать что-нибудь такое умное, такое детальное, такое... неожиданное, такое хирургически точное, что только гений мог бы придумать.
We need to come up with something so smart, so nuanced, so... unexpected, so surgical, that only a genius could think of it.
Показать ещё примеры для «we need to come up with»...
advertisement

нам нужно придуматьwe need

Слушай, Эммет, думаю, нам нужно придумать тебе историю, прежде, чем мы вызовем тебе адвоката.
Listen, Emmett... I think we need to get your story straight — before we call you a lawyer.
Ясное дело, нам нужно придумать, как лучше определить, на кого срабатывают наши поющие настенные рыбки.
Obviously, we need to do a better job at figuring out who is setting off our singing wall fishes.
Ханн претендует быть главой кардиохирургии и шеф просил передать тебе ему о чем-то нужно поговорить с тобой о. хорошо нам нужно придумать какую-нибудь историю это выглядит как-будто я тебя защищаю я не придумываю истории. я не..
and the chief asked me to tell you that he has something important to talk to you about. oh,okay. so we need to align our stories.
— Слушай, если ты чувствуешь, что не можешь справится, нам нужно придумать сигнал.
Look, if you feel like you can't handle it, we need a signal.
Значит, теперь нам нужно придумать причину развода.
I guess all we need to do now is settle on a cause.