наместник — перевод на английский

Варианты перевода слова «наместник»

наместникviceroy

Я должен показать пример на этом наместнике.
I should make an example out of this viceroy.
Вас не обрадует то, что я скажу, наместник.
You will not be so pleased when you hear what I have to say, Viceroy.
Берегитесь, наместник.
Beware, Viceroy.
— Да, наместник?
— Yes, Viceroy?
Наместник, мы захватили королеву.
Viceroy, we have captured the queen.
Показать ещё примеры для «viceroy»...
advertisement

наместникgovernor

Его обвинили в покушении на жизнь Наместника Иудеи.
No. He was accused of an attack on the governor of Judea.
Нужно разрешение Наместника.
I am not the governor. I can do nothing without approval.
Иуда, ты победишь Месаллу на глазах нового Наместника.
Then if you defeat Messala and the new governor there to see it the news will scorch the streets of the Roman world.
Архиепископ Александрии Кирилл презирал ее за тесную дружбу с римским наместником и за то, что она являла собой символ знания и науки, которые церковь в ранний период в основном отождествляла с язычеством.
Cyril, the Bishop of Alexandria, despised her in part because of her close friendship with a Roman governor but also because she was a symbol of learning and science which were largely identified by the early Church with paganism.
Говори, наместник.
Speak, Governor.
Показать ещё примеры для «governor»...
advertisement

наместникvicar

Нам известно, как сильно настаивает на этом наместник Рима.
We know how much they have been urged on by the Vicar of Rome.
Но ваш государь и французский король сформировали против меня союз, чтобы подготовить вторжение, одобренное наместником Рима.
But your master and the French King had formed an alliance against me. There appeared to be preparations for an invasion, encouraged by the Vicar of Rome.
Я, тот, кого Господь поставил здесь своим наместником, ...желаю видеть, что эти расхождения остались в прошлом, ...а ошибки исправлены.
I, whom God has appointed his Vicar here, will see these divisions extinct, and those enormities corrected.
Бог защитит своего наместника на земле и всех его близких.
God will protect his Vicar on Earth, Cesare, and those dearest to him.
Травят мышей и бешеных собак, но не наместника Рима!
You poison a rat, you poison a rabid dog! Not the Vicar of Rome, not the heir to St. Peter!
Показать ещё примеры для «vicar»...
advertisement

наместникsteward

Он лишь наместник, смотритель трона.
He is a steward only, a caretaker of the throne.
Приветствую тебя, Денетор сын Эктелиона, правитель и наместник Гондора.
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor.
Как наместник ты должен защищать этот город.
As steward, you are charged... with the defense of this city.
Не дано тебе права отринуть возвращение короля, наместник.
Authority is not given to you to deny the return of the king, steward.
Я наместник из рода Анариона.
I am steward of the House of Anarion.
Показать ещё примеры для «steward»...

наместникheukganggong

Наш господин сейчас с наместником Хыкганом.
Our lord is with Heukganggong.
Наместник Хыкган уже одобрил его как двенадцатого правителея Пэкче.
Heukganggong already confirmed him as the 12th Eoraha.
Наместник Хыкган уже поддержал меня.
Heukganggong already confirmed me.
Вы не можете игнорировать наместника Хыкгана. от Пэкче останется меньше его десятой части.
You can't ignore Heukganggong. If you want to become Eoraha without his confirmation, less than a tenth of Baekje will remain.
Мы захватили судно наместника Хыкгана.
We took Heukganggong's boat.
Показать ещё примеры для «heukganggong»...

наместникresident

Наваб Ваджид Али Шах, если бы ты знал, что задумал английский наместник, генерал Утрам, в отношении тебя.
It was Ghaziuddin who fashioned the crown which King Wajid sent to London. Poor Wajid, if only you knew the mind of the Resident of Lucknow whose name was General Outram.
Тебе наместник что, зачитал стихи?
The Resident must have been singing ghazals to you.
Господин наместник, как я могу просить его подписать договор, который я сама не понимаю. Ваджид Али Шах был коронован с согласия вашего правительства.
Mr. Resident, how can I ask someone to sign a treaty which I myself do not understand?
Господин наместник, вы забыли, когда год назад вы приехали в Лакнау, вас так радушно встречали.
Mr. Resident. Have you forgotten how you were received by our people when you first came here a year ago?
Сегодня господин наместник нанес визит королеве матери и она сказала ему, что сама поедет в Лондон подать жалобу о творимой несправедливости королеве Англии.
Mr. Resident had an audience of the Queen Mother today.
Показать ещё примеры для «resident»...