наложил проклятие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наложил проклятие»

наложил проклятиеput a curse

Если ты наложил проклятие на Камелот, то снимешь его, или заплатишь собственной жизнью.
If you have put a curse on Camelot, you will lift it, or you will pay with your life.
В целях точного старого возмездия мой отец наложил проклятие на оригинальных комикс, надесь преподать издателю урок.
In order to exact some old-world retribution, my father put a curse on the original comic, hoping to teach the publisher a lesson.
Маргарет Морган наложила проклятие на женское население Салема.
Margaret Morgan put a curse on the females of Salem.
Ведьма наложила проклятие на наши семьи.
A witch put a curse on our families.
Мы знаем, что вы наложили проклятие на этого милого молодого человека, и хотим, чтобы вы отдали все, что для этого использовали.
We know you put a curse on this fine young man right here, and we want you to hand over whatever it is you used to do it.
Показать ещё примеры для «put a curse»...
advertisement

наложил проклятиеcast the curse

Почему вы наложили проклятие красного винограда на нас?
Why did you cast the curse of the red grapes on us?
Она наложила проклятие.
She cast the curse.
Ты наложила проклятие и создала город, ты должна знать, что имела в виду Синяя.
You cast the curse, you made the town, you must know what Blue meant.
Ты наложила проклятие, которое, по сути, было побегом.
You cast a curse that was just a fancy form of running away.
А ты... ты наложила проклятие, которое фактически является побегом.
You... You cast a curse that was just a fancy form of running away.
Показать ещё примеры для «cast the curse»...
advertisement

наложил проклятиеcurse

Ты сам сказал, что они с матерью наложили проклятие на убийцу принцев.
You said yourself she and her mother laid a curse on whoever killed the princes.
На меня наложили проклятие, которое я не могу снять
Got a curse I cannot lift
Эта иголка наложила проклятие на десятки человек, и проснуться они не могут. А здесь... здесь заморожена целая деревня.
This needle has put dozens of people under a curse they can't wake from, and this... an entire village is frozen in there.
Я разгребала его беспорядок, отбирая те вещи, на которые он наложил проклятие.
I have been cleaning up his mess, rounding up all of the things that he cursed.
Бог захотел наказать тебя, наложив проклятие и забрав ребенка.
God wanted to punish you, so he cursed you and he took the child.
Показать ещё примеры для «curse»...