налог на наследство — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «налог на наследство»
налог на наследство — inheritance tax
В соответствии со стоимостью поместья, налог на наследство составит как минимум 6 миллионов долларов.
At the current value of his estate, the inheritance tax will be at least six million dollars.
Как адвокат семьи, я упомянула, что это может привести к тому, что Рут будет обвинена в попытке избежать налога на наследство.
As the family lawyer, I mentioned the possibility of accusations of inheritance tax avoidance to Ruth.
Она, наверное, продаст его, чтобы заплатить налог на наследство.
She's probably selling it to pay the inheritance tax.
Напишу доверенность на капитал, это поможет избежать налогов на наследство
I've set up a trust. It bypasses the inheritance tax.
Ну, понимаешь, налог на наследство, всё такое? Нет.
You know, with, like, inheritance taxes and whatnot?
Показать ещё примеры для «inheritance tax»...
advertisement
налог на наследство — death duties
Налоги на наследство.
The death duties.
Дело в том, что, столкнувшись с налогом на наследство, мы должны будем принять важные решения.
The point being that with the death duties we're facing, there are some big decisions ahead.
Будут объяснять, как избежать уплаты налога на наследство.
They'll talk about bequests, ways to avoid death duties...
Нам придётся где-то найти деньги чтобы заплатить налог на наследство половины имения.
We have to find the death duties on half the estate.
Это означало тройной налог на наследство.
That meant three lots of death duties.