накричать — перевод на английский

Варианты перевода слова «накричать»

накричатьyelled at

В наши дни на тебя могут накричать за любой пустяк.
These days you get yelled at for nothing at all.
Извини, что накричала на тебя.
Sorry I yelled at you.
— Он только сказал, что мисс Оуэнс накричала на него.
He just said Miss Owens yelled at him.
Потом возник парень с пушкой, отобрал телефон и деньги, накричал и заставил испортить платье.
And then this guy with a gun held me up, took my money... and my phone and he yelled at me and he forced me to ruin my dress.
— Ты накричал на меня в тот раз в кино.
— What? -You yelled at me that time at the movies.
Показать ещё примеры для «yelled at»...

накричатьshouted at

Это ничего, но человек, который это сделал так извинялся, что я накричал на него.
That wasn't so bad, but the man who did it apologized so much that I shouted at him.
Ну накричал на тебя Иосиф, ты бездарность, к чему так убиваться.
So Josef shouted at you, you're a failure, but hush your noise.
Я жалею, что накричал на Николь.
I'm sorry I shouted at Nicole.
Была такая страшная тишина от того, что на Реджи накричали подобным образом.
There was this terrible silence that Reggie had been shouted at like this.
Прости, что накричал на вас.
I'm sorry I shouted at you, okay?
Показать ещё примеры для «shouted at»...

накричатьshout

Прости, что накричала.
I'm sorry I shouted.
Он ушёл после того как на него накричал...
He left after being shouted at by...
Извините, что я на вас накричала. Просто вы меня испугали.
I'm sorry I shouted at you, but you scared me.
И не важно из-за чего он его зарезал, из-за копеечной пенсии или из-за обиды что отец накричал на него.
And does not count, why destroyed it, the for his cheap pension, or an shouted for an insult.
Один пришел, накричал.
He came. He shouted.
Показать ещё примеры для «shout»...

накричатьshout at

Хочешь, чтобы я накричал на тебя?
Do you want me to shout at you?
— Медсестра снова накричала на тебя?
— Did a nurse shout at you again?
Барристер — накричишь на нее.
Barrister — shout at her.
Слушай, я был неправ, что накричал на тебя и мне очень жаль.
Look, I was wrong to shout at you and I'm sorry. Mates again?
— Вы накричали на него, правда?
— You shout at him, did you? /
Показать ещё примеры для «shout at»...

накричатьscreamed at

— Это тот на кого Падди накричал?
— The one Puddy screamed at?
Мне жаль, что Фрэнк накричал на тебя.
I'm sorry that Frank screamed at you.
Смотри, Маршалл, он накричал на тебя, ты принял это.
Look, Marshall, he screamed at you, you took it.
Он однажды накричал на меня.
He screamed at me once.
Я не могу поверить, что ты накричала на женщину в Забарс.
I cannot believe you screamed at that woman at Zabar's.
Показать ещё примеры для «screamed at»...

накричатьsnapped at

Простите за тот раз, когда я накричал на вас.
I'm sorry about the other day, when I snapped at you.
Прости, что я накричал на тебя.
I'm sorry I snapped at you before.
Возможно, я накричал на него, когда мы ехали обратно.
Well, I-I-I might've snapped at him back in town.
— Чувак, ты только что накричал на Эмму!
— Dude, you just snapped at Ella!
Мне так жаль, что я накричала на тебя раньше, ладно?
I'm so sorry I snapped at you before, okay?
Показать ещё примеры для «snapped at»...

накричатьscream at

Даже просто накричать на тебя.
If only to scream at you!
Теперь ты должен накричать на меня, или проклясть меня, или ударить меня.
Now you should scream at me or curse me or hit me.
В обычной ситуации я бы накричал тут на каждого, пока не охрип, но, возможно, это приведет к нежелательной реакции.
Normally, I would scream at everyone until my voice goes, but maybe that's the wrong reaction here.
Ты пришел домой и накричал на Лили.
You go home and scream at Lily.
На кого я должен накричать?
— Who would I even scream at?
Показать ещё примеры для «scream at»...

накричатьhollered at

Он накричал на меня, чтобы я ушла с причала я и ушла.
He hollered at me to come off the wharf, and I did.
Кэролайн накричала на меня.
Caroline hollered at me.
Только накричите на меня, если вам всем нужно еще что-нибудь.
Now just holler at me if y'all need anything else.