наконец-то получил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наконец-то получил»

наконец-то получилfinally got

Я наконец-то получил свой сольный концерт.
I finally got my recital.
Во-первых, поприветствуйте нашего героя Энди, который наконец-то получил свой высоковольтный знак.
First. Big it up for my main man Andy Who has finally got his hot wiring badge.
И вот, после стольких лет ожиданий, маленький Альфред наконец-то получил на Рождество то, о чём мечтал.
And so it came to pass, that after all those years, little Alfred finally got what he wanted for Christmas.
Альден умер у тебя на глазах. Да, но знаешь, может, он наконец-то получил по заслугам.
Yeah, well, maybe he finally got what he deserved.
Три месяца назад компания наконец-то получила разрешение на разработку водоносного слоя.
Three months ago, the company finally got A permit to exploit the aquifer.
Показать ещё примеры для «finally got»...
advertisement

наконец-то получилfinally

Я наконец-то получил ответ из полиции Бразилии.
I finally heard back from the police in Brazil.
По крайней мере, ты наконец-то получил свободу быть самим собой.
AT LEAST YOU WERE... FINALLY FREE TO BE YOURSELF.
Я всегда буду благодарен тебе за то, что ты перевернул мою жизнь, но теперь, благодаря тебе, я наконец-то получил шанс изменить жизнь моей мамы так, как ты изменил мою.
I'll always be grateful to you for turning my life around, but now, thanks to you, I finally have a chance to transform my mom's life in the same way you transformed mine.
Твоя появление дало мне понять, что я наконец-то получил то, о чём мечтал.
You're appearance here has made me realize that the thing I've always wanted is finally within my grasp.
И я наконец-то получу шанс увидеть, кто она на самом деле.
I finally have a chance to see who she really is.
Показать ещё примеры для «finally»...
advertisement

наконец-то получилget

Я хочу наконец-то получить мою степень.
Want to get my degree, eventually.
Я знаю, но если мы заплатим этой женщине деньги, которые он получает за один рекламный контракт, и это защитит Джейми, если его имя и карьера останутся незапятнанными, и вы оба наконец-то получите то, о чем мечтали... Я думаю, нужно подумать о том, чтобы заплатить ей.
— I know it's not but if paying this woman the money he makes off one commercial protects Jamie from all of this if it keeps his name safe and his career safe and you both get what you've been chasing forever I think it's something we should consider.
Наконец-то получу конкретные доказательства следуйте за мной
I want to get evidence. Please follow me. I'm leaving now.
Потому что он хотел прийти туда посреди ночи и он не смог, так что он наконец-то получил возможность, теперь он там, а я здесь осталась за няньку.
Because he wanted to go over there in the middle of the night and he couldn't, so first chance he got, he's over there and I'm over here babysitting.
Но когда мы наконец-то получили сообщение, было уже слишком поздно отсылать вас домой.
But when we did get the word, it was too late to send you home.