найду повод — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «найду повод»

найду поводfind a reason

Но мы можем забрать его, если найдем повод.
But we can take it if we find a reason.
Они уж найдут повод дать мне билет в один конец в Ганди-виль.
they'll find a reason to give me a one-way ticket back to Gandhi-ville.
Но я найду повод, чтобы жить.
But I'll find a reason to live.
Ставлю мой последний доллар, если я осмотрюсь, хоть немного, я найду повод отправить тебя обратно.
I'll bet my last dollar if I look, just a little, I'll find a reason to send you back.
Если я осмотрюсь, хоть немного, я найду повод отправить тебя обратно.
If I look just a little, I'll find a reason to send you back.
Показать ещё примеры для «find a reason»...
advertisement

найду поводexcuse to

Шеф, я нашёл повод уйти, о котором вы меня просили.
Uh, Chief, that excuse to leave you asked for is here.
Не забудь письмо, которое ты случайно специально взял, чтобы найти повод с ней заговорить.
Don't forget the mail you took accidentally on purpose so you'd have an excuse to talk to her.
Пустота в животе, пустота одиночества, и желание найти повод набить кому-нибудь морду.
Empty in the gut, hollow in that lonely place, and wishing I had an excuse to break somebody's face.
Просто нашла повод тебя проведать.
I just wanted to have an excuse to check up on you.
Просто нашла повод прийти из-за того, что произошло.
It was just an excuse to come round because of what's happened.
Показать ещё примеры для «excuse to»...
advertisement

найду поводfind an excuse to

Или вы взрываете пороховой склад Роха, или я верну вас в армейские списки и найду повод вернуть вас в Лондон.
Either you blow up the Rocha powder magazine or I'll return you to the regular army list and find an excuse to send you back to London.
в лицо члену общества, он должен найти повод покинуть помещение, что бы он до этого не делал.
In front of a member, he has to find an excuse To leave the room, no matter what he's doing.
Заставь его подойти, и найди повод исчезнуть в самом начале разговора.
Make him come to you. And find an excuse to leave while he's still into the conversation.
Найдите повод спустить этих крошек с поводка, и я вам лично гарантирую, враг никогда не выползет из своих пещер.
Find an excuse to let one of these off the chain, and I personally guarantee you the bad guys won't even want to come out of their caves.
Ты всё равно найдешь повод, чтобы не приезжать.
You know what, you're just gonna find some excuse to stay away anyway.
Показать ещё примеры для «find an excuse to»...