надо перестать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо перестать»

надо перестатьhave to stop

Надо перестать это делать.
Have to stop doing that.
— Оу! — Боже, мне надо перестать это говорить.
God, I have to stop saying that.
И мне... надо перестать выпивать?
So I... I have to stop drinking?
Мне надо перестать ждать, когда этот парень станет эмоционально доступным.
God, I have to stop waiting for that guy to become emotionally available.
Вам, молодой человек, надо перестать играть с огнём.
You, young man, have to stop playing with fire.
Показать ещё примеры для «have to stop»...
advertisement

надо перестатьneed to stop

Поэтому надо перестать думать о том, чего хотят мужчины и начать думать о том, чего мы хотим от них.
Which is why we need to stop thinking about what men want and start thinking about what we want in a man.
Тебе надо перестать якшаться с плохими парнями.
You need to stop hanging outwith bad people.
Тебе надо перестать доказывать мне, какой ты крутой, пока ты не убил себя.
You need to stop trying to prove how tough you are before you get yourself killed.
Тебе надо перестать бороться с системой.
You need to stop fighting the system.
Я думаю, мне надо перестань быть таким злым.
I think I need to stop being so angry now.
Показать ещё примеры для «need to stop»...
advertisement

надо перестать've got to stop

Нам надо перестать так встречаться.
We've got to stop meeting like this.
Мне надо перестать рассказывать тебе свои теории.
I've got to stop telling you my theories.
Тебе надо перестать прятаться и стать собой.
You've got to stop hiding and work out who you are.
Мне надо перестать пить, когда играю в гольф.
I've got to stop drinking on the golf course.
Колин, я тебе говорил, что тебе надо перестать быть таким проницательным.
Colin, I've told you that you've got to stop being so perceptive.
Показать ещё примеры для «'ve got to stop»...
advertisement

надо перестатьgotta stop

Тебе надо перестать ездить через бульвар Никсона.
You gotta stop taking the Nixon parkway.
Тебе надо перестать чесаться.
— Um-— — You gotta stop scratching.
Чувак, тебе надо перестать звать всех на свидания.
Dude, you gotta stop asking everybody out.
Тетвард, нам надо перестать вот так встречаться, а то люди начнут сплетничать.
— Hey, tedward, we gotta stop meeting like this. People are starting to talk.
Но тебе надо перестать вести себя так странно.
But you gotta stop acting so fucking weird.
Показать ещё примеры для «gotta stop»...