надо остаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо остаться»

надо остатьсяshould stay

Я думаю тебе надо остаться.
Yeah, I think I should stay.
— Тебе надо остаться до вторника.
— I think you should stay until Tuesday.
Мне надо остаться.
I should stay.
Я знаю, надо остаться, побыть с ними. Но я не могу.
I know I should stay, be a part of the group hug.
Нет,я думаю мне надо остаться и привести это в порядок.
No. I think I should stay and clean this up.
Показать ещё примеры для «should stay»...
advertisement

надо остатьсяneed to stay

Тебе надо остаться в постели.
You need to stay in bed.
— Тебе надо остаться.
--You need to stay.
Ваше правое полушарие понимает, что вам надо остаться.
Your right brain knows you need to stay.
Тебе надо остаться тут и отдохнуть.
No, where are you going? You need to stay here and rest.
Но нам надо остаться вместе еще на пару месяцев.
But we need to stay whole another two months.
Показать ещё примеры для «need to stay»...
advertisement

надо остатьсяgot to do is stay

— Нет, увы, мне... Мне надо остаться и сосчитать жалкую выручку, Сьюзан.
— No, I'm afraid I I've got to stay here and count up the meager takings, I'm afraid, Susan.
Мы заключили сделку в деле Хатчерсона и мне надо остаться на слушаниях о коррупции. так что если вы нуждаетесь во мне, чтобы повлиять на всех...
We cut a deal on the Hutcherson case, and I've got a stay on my corruption hearing, so if you need me to jump in at all...
Дин, тебе надо остаться здесь.
Dean, you've got to stay up here.
Нет, мне надо остаться.
No, I got to stay here.
Нам надо остаться в живых, пока ты не придумаешь, как вернуть все на круги своя.
All we got to do is stay alive until you figure a way to undo this.