надо выбраться отсюда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо выбраться отсюда»
надо выбраться отсюда — have to get out of here
Джеми, мне надо выбраться отсюда.
Jamie, I have to get out of here.
Мне надо выбраться отсюда.
I have to get out of here.
Эй! Нам надо выбраться отсюда!
We have to get out of here.
Нам надо выбраться отсюда.
We have to get out of here.
Ты можешь помочь им, но сначала тебе надо выбраться отсюда.
You can help them, but you have to get out of here first.
Показать ещё примеры для «have to get out of here»...
advertisement
надо выбраться отсюда — gotta get out of here
Надо выбраться отсюда.
Gotta get out of here.
Мне надо выбраться отсюда.
Um, I gotta get out of here.
Мне надо выбраться отсюда!
I gotta get out! I gotta get out of here!
Мне надо выбраться отсюда.
I gotta get out of here.
Мне надо выбраться отсюда. Хватит валять дурака.
I gotta get out of here.
Показать ещё примеры для «gotta get out of here»...
advertisement
надо выбраться отсюда — 've got to get out of here
Эй, парни, мне надо выбраться отсюда.
Hey, man. Hey, look, I got to get out of here.
Мне надо выбраться отсюда.
Ah, I just been here so long. I got to get out of here.
Мне надо выбраться отсюда!
I got to get out of here!
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Мне надо выбраться отсюда, найти Майо, выяснить правду.
I've got to get out of here, find this Maillot, find out the truth.
Показать ещё примеры для «'ve got to get out of here»...