надо вернуться на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо вернуться на»
надо вернуться на — have to get back to
Мне действительно надо вернуться на работу.
I really have to get back to work.
Мне надо вернуться на рабту.
I have to get back to work.
Мне надо вернуться на работу.
I have to get back to work.
Прошу прощения, но мне надо вернуться на работу.
I'm sorry, but I have to get back to work.
Надо вернуться на совещание.
Should get back to the meeting.
Показать ещё примеры для «have to get back to»...
advertisement
надо вернуться на — have to go back to
Мне надо вернуться на работу.
I have to go back to work.
Меир, мне надо вернуться на работу, они меня два дня не видели.
Meir, I have to go back to work, they haven't seen me in two days.
— Мне надо вернуться на работу.
— I have to go back to work. — Come on,
Тебе не надо вернуться на работу?
Don't you have to go back to work?
Но если нельзя встретиться там, где мы расстались, то тогда надо вернуться на то место, где мы ночевали.
If you can't meet where you'd last seen each other, you go back to the last safe spot you'd been together.
Показать ещё примеры для «have to go back to»...
advertisement
надо вернуться на — got to get back to
Мне надо вернуться на работу.
I-I got to get back to work.
Мне надо вернуться на работу.
I got to get back to work.
Надо вернуться на корабль.
Got to get back to the James.
А мне надо вернуться на работу.
I got to get back to my job now.
Мне надо вернуться на работу и начать просматривать файлы пациентов.
I got to get back to work and start going over some patient files.
Показать ещё примеры для «got to get back to»...
advertisement
надо вернуться на — need to go back to
Нам надо вернуться на фабрику.
We need to go back to the factory.
Мне надо вернуться на курсы, но я осознала что-то.
I need to go back to class, but I realized something.
Мне надо вернуться на работу.
I need to go back to work.
Надо вернуться на автозаправку.
We need to go back to the petrol station.
Нам надо вернуться на свадьбу.
We need to go back to the wedding.
надо вернуться на — gotta get back to
Мне надо вернуться на вручение латиноамериканских грэмми.
I gotta get back to the Latin Grammys.
Моему папе надо вернуться на работу, а твоей маме вернуться к.... выпивке.
My dad's gotta get back to work and your mom's gotta get back to... drinking something.
Надо вернуться на корабль.
We gotta get back to the ship.
Мне надо вернуться на вечеринку.
I've gotta get back to that party.
Нам надо вернуться на рельсы кампании.
We gotta get back out on that campaign trail.