надо было жениться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо было жениться»

надо было женитьсяi should have married

Надо было жениться на тебе.
I should have married you.
Надо было жениться на такой, как ты — стойкой и с идеальной грудью.
I should have married someone like you. — Stoic and perfectly breasted. — Mm.
тебе надо было жениться на Селине.
You should have married Céline.
Ему не надо было жениться на Фанфан.
He did not have to marry Fanfan.
advertisement

надо было женитьсяi should never have married

— Не надо было жениться на ней.
I should never have married her.
Не надо было жениться на таком неудачнике, как ты!
I should never have married a screw-up like you!
advertisement

надо было женитьсяwe should have got married

Я не хочу привыкать к идее о том, что скоро мне надо будет жениться.
I'm not gonna get used to the idea of getting married anytime soon.
Надо было жениться, и жить всю жизнь здесь.
That was my big mistake. We should have got married and settled down right here...
advertisement

надо было жениться — другие примеры

В смысле, возможно, мне надо было жениться,..
I mean, I suppose I should have married and settled down.
— Не надо было жениться на ней.
You shouldn't have put her there.
Ему надо было жениться на роботе, а не на мне.
He shouldn't have married a woman but a robot.
Тебе не надо было жениться на пекаре!
— You shouldn't have married a baker.
Ему надо было жениться.
It was time he married.
Показать ещё примеры...