наглухо — перевод на английский
Варианты перевода слова «наглухо»
наглухо — up tight
Вход тоже наглухо закрыт.
This entrance is locked up tight, too, huh?
Босс, Теллес заперта наглухо.
Boss, Telles is locked up tight.
Это место заперто наглухо.
This place is locked up tight.
Разве здесь не должно быть все заперто наглухо?
I thought this place was supposed to be locked up tight?
Закрыто наглухо.
It's buttoned up tight.
Показать ещё примеры для «up tight»...
advertisement
наглухо — shut
Длинный коридор наглухо захлопнутых дверей, а в самом конце лишь одна открытая дверь, в которую он должен будет когда-нибудь войти... и никогда не вернуться.
A long corridor of doors slamming shut, and at the very end, there is one open door he must someday enter... and never may he return.
Окей. Забей это наглухо.
Okay, nail this shut.
Его лицо распухло настолько, что наглухо закрыло слёзные протоки.
His face is so swollen it squeezed his tear ducts shut.
Карманы зашиты наглухо.
Pockets are sewn shut.
— Сестра Бэйкер, еще слово, которое не касается работы, я зашью вам наглухо рот и ноздри, и буду смотреть, как вы задыхаетесь.
Nurse Baker, another word from you about anything other than the job at hand, and I will sew your mouth and nostrils shut and happily watch you asphyxiate.
Показать ещё примеры для «shut»...
advertisement
наглухо — sealed shut
Стекло не бьётся, а дверь запечатана наглухо.
Well, that glass isn't breaking, and the door is sealed shut.
Они как будто наглухо закрыты.
It's like they're sealed shut or something.
Они запаяны наглухо.
And they're sealed shut.
Конечно, там есть ночной сторож, да и окна заперты наглухо. Но маленький и хитрый вор может попасть внутрь и другим путём.
There is a night guard, of course, and the windows are sealed shut, but... there are other ways in if you're small and cunning.
Но после того, как из подвала стали доноситься странные звуки, его запечатали наглухо.
But, after repeatedly hearing strange sounds, he sealed it shut.