навалить — перевод на английский

Варианты перевода слова «навалить»

навалитьdump

Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
И хоть раз мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь навалил кучу у меня на груди.
And for once I wish a guy would take a dump on my chest.
Выходи, а то прямо тут навалю!
Come on, I gotta take a big dump out here!
Взрослый человек успеет кучу навалить за 49 секунд?
An adult taking dump in only 49 seconds?
advertisement

навалитьshitting

Хоть малейшие неприятности и они навалят в штаны.
First sign of trouble, they're gonna be shitting in their pants.
Собака навалила кучу.
The dog's shitting — Udo!
Я сейчас в штаны навалю от радости.
I'm about to shit my fucking pants.
Чтоб мне съесть что ты навалишь!
Let me eat your shit!
advertisement

навалитьpoops there

Он только что навалил кучу.
He just pooped.
Он навалит кучу прямо здесь.
He'll poop right here
И навалил кучу.
And pooped on the spot
лошадь столько навалила...
By the way, if that horse poops there...
advertisement

навалитьtake a dump

И навалил кучу на стол.
Then he took a dump on the table.
И тогда эта штука навалила кучу.
And the thing took a dump.
Из-за кислоты я чувствую, будто собираюсь навалить кучу.
The acid's making me feel like I gotta take a dump.

навалитьpants

Кажется, я в штаны навалил.
I think I crapped my pants.
И когда вы, сморкачки, навалите в штаны, вы будете вспоминать меня!
When you magina poop your pants, you're gonna be thinking of me!

навалитьhe took

Твоему сыночку пора прогуляться и навалить пару метров навоза.
Your son needs to go out and take an 8-foot crap.
Парня исключили из школы. Тот навалил кучу в душевой.
He got expelled 'cause he took a shit in the shower in gym class.

навалить — другие примеры

Смотрите, сколько снега навалило.
Rocco!
Ты же не можешь навалить собачьей еды на крыльцо и рассчитывать, что...
You can't just prop a pile a of dog food down on the porch and expect her to...
Старик Лиланд навалил на меня эти отчеты.
Old man Leland is busting my hump over these reports.
Эко навалило, а!
Look! A lot of it came down.
Тааак. А теперь ты должен навалить свою кучку рядом.
Now you have to place your pile next to it.
Показать ещё примеры...