набеговый — перевод на английский

Варианты перевода слова «набеговый»

набеговыйraid

Совершим набег на холодильник.
Shall we raid the icebox?
Делаем набеги на острова.
We raid the mainland.
Все, что требуется, является своего рода десантно-диверсионным набегом.
All it needs is a sort of commando raid.
Я совершаю набеги и жгу палатки моих врагов.
I raid and burn the tents of my enemies.
Набег за трусиками.
Panty raid.
Показать ещё примеры для «raid»...
advertisement

набеговыйforays

И что, будем сидеть тут, отбиваясь от их набегов и голодать всю зиму?
So we sit here, fighting off their forays, and starving through the winter?
Даже если Лоренцо вернется со своих дипломатических набегов, он обычно находит срочное дело, когда начинается пирушка.
Even if Lorenzo returns from his diplomatic forays, he usually finds pressing business when the revels begin.
Должна предупредить Вас — я из маленького городка и все мои набеги на Манхеттен были катастрофами.
I have to warn you, I'm from a small town and all of my forays into Manhattan have been a disaster.
Меня направили сюда ловить мятежников на Лонг-Айленде, а не делать набеги на территорию повстанцев в Коннектикуте.
I'm stationed here to hunt for rebels in Long Island, not to make forays into enemy-held Connecticut.
Пинта, последний набег во флорентийскую щель для удачи.
A pint, one last foray into a Florentine slit for luck.
Показать ещё примеры для «forays»...
advertisement

набеговыйraiding party

Может, набег отряда с Горой во главе.
Might be a raiding party led by the Mountain.
В прошлом году я был в набеге на Англию с ярлом Асгримсоном.
I went on a raiding party last year to England, With earl gunnar asgrimsson.
А если они нас найдут, мы выглядим как часть компании, что совершает набег.
And if they find us, we look like part of a raiding party.
Но ты же собрался в набег.
But you came with a raiding party.
Значит, мы говорим о набеге?
Are we talking about a raiding party then?
Показать ещё примеры для «raiding party»...
advertisement

набеговыйrun

Я подумывал о ещё одном набеге в Мексику.
I was thinking of making another run to Mexico.
Его дела всегда детально спланированы, как набег толстяка на буфет.
And his jobs is planned to a T. Run like fat people to the buffet.
У нас уже есть кое-кто, кто совершит набег за книгой сегодня.
We already had someone make a run at the book tonight.
То есть, свой набег на Пакгауз он планировал уже давно?
So he's been planning a run at the Warehouse for a long time?
Ты просишь меня совершить набег на Каза, которые могут или не могут быть задействованы, и затем назначить тебе команду, чтобы ты смог опрокинуть автобусы снова.
You're asking me to take a run at Caza, who may or may not be involved, and then assign you a team, so you can knock over buses again.
Показать ещё примеры для «run»...