мы хотели удостовериться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мы хотели удостовериться»

мы хотели удостоверитьсяwe want to make sure

Да, мы хотим удостоверится, что она не задела кость.
Yeah,well,we want to make sure it didn't hit bone
Я думаю, что хорошо иметь здоровую дозу скептицизма, мы не хотим быть, вскакивать на ночные теории, мы хотим удостовериться, что, если теория собирается измениться, это — изменение к лучшему, и что это объясняет наши наблюдения лучше.
I think it's good to have a healthy dose of scepticism, we don't want to be, jump on fly-by-night theories, um, we want to make sure that if theory is going to change, it's a change for the better, and by better, I mean it explains our observations better.
Знаете, мы хотим удостовериться, что с ребёнком все в порядке.
You know, we want to make sure everything's okay with the baby.
advertisement

мы хотели удостоверитьсяwe wanted to be sure

Мы хотели удостовериться.
We wanted to be sure.
Мы хотели удостовериться, что Вы нас посетите.
We wanted to be sure you'd get here.
Мы хотим удостовериться, что избавились от него, и я уверен, мы сможем.
We want to be sure we get rid of him, which I'm sure we can do.
advertisement

мы хотели удостоверитьсяwe wanna make sure

Мы хотим удостоверится, что вы получите нужное лекарство в нужной дозировке.
Well, we wanna make sure you get the right medication, — the proper dosage.
Мы хотим удостовериться, что кровь является Вашей, а не ребенка.
We wanna make sure that the blood is yours And not the baby's.
advertisement

мы хотели удостовериться — другие примеры

Мы хотим удостовериться, что мадемуазель Полетт Миродо выписалась сегодня.
We want to know if Miss Paulette Mérodon checked out earlier.
Мы хотим удостовериться, что каждый американец может положиться на непогрешимость системы.
We want to make certain that every American can bank on the infallibility of the system.
Мы планировали, прийти с этими обвинениями, к вам, ваша честь. Но сначала, мы хотели удостовериться, что это правда.
We intended to bring these charges to Your Honor, but first, we wanted to be certain of our information.
Мы хотим удостовериться, что ты в безопасности.
We're just here to make sure you're safe, all right?
Ваш брат получает наши лекарства. Поэтому, мы хотим удостовериться в том, что он доволен нашей работой.
Your brother receives his medication from us, and we just want to be sure he's satisfied with the service.