мы приближаемся к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мы приближаемся к»

мы приближаемся кwe are approaching

Мы приближаемся к их планете.
We are approaching their planet.
Мы приближаемся к финальному отчёту.
We are approaching final countdown.
Мы приближаемся к побережью Гренландии.
We are approaching the coast of Greenland.
Мы приближаемся к системе Вало, расположенной на окраине кардассианской территории, где осели многие баджориане.
We are approaching the Valo system on the outskirts of Cardassian territory where many Bajorans have resettled.
Капитан, мы приближаемся к системе Деволин.
Captain, we are approaching the Devolin system.
Показать ещё примеры для «we are approaching»...
advertisement

мы приближаемся кwe're approaching

«Мы приближаемся к порту Симода.»
We're approaching Shimoda Port.
И всё указывает на то, что мы приближаемся к критической точке.
The indications are that we're approaching a crisis.
Займите свои места, господа, мы приближаемся к барьеру.
Take your places, gentlemen, we're approaching the barrier.
Мы приближаемся к Планете Друидия, сэр.
We're approaching Planet Druidia, sir.
Мы приближаемся к планете Билана III, где двигатель, основанный на новой технологии, известной как технология «уединённой волны» проходит последние стадии разработки.
We're approaching the planet Bilana III where a new method of propulsion known as the «soliton wave» is being developed.
Показать ещё примеры для «we're approaching»...
advertisement

мы приближаемся кwe're closing in on

Мам, я думаю, мы приближаемся к чуду.
Mom, I think we're closing in on miracle country.
Мы приближаемся к этому парню.
We're closing in on this guy.
Мы приближаемся к Фаулеру.
We're closing in on Fowler.
Мы приближаемся к источнику сигнала.
We're closing in on the source of the signal.
Мы приближаемся к аресту.
We're closing in on an arrest.
Показать ещё примеры для «we're closing in on»...
advertisement

мы приближаемся кwe're nearing

Терренс, мы приближаемся к концу программы но всё ещё не подошли к сути вашей проблемы.
Terrance, we're nearing the end of our programme, and we haven't gotten to the heart of your problem.
Мы приближаемся к логову Медузы.
We're nearing Medusa's lair.
Мы приближаемся к границе Голландии.
We're nearing Dutch air space.
Мы приближаемся к концу игры, Артур.
We're nearing the end of the game, Arthur.
Мы приближаемся к глазу.
We're nearing the eye.
Показать ещё примеры для «we're nearing»...

мы приближаемся кwe're getting closer to

Отлично, мы приближаемся к цели.
Oh, nice. We're getting closer.
Мы приближаемся к ним.
We're getting closer.
Мы приближаемся к океану.
We're getting close to the ocean.
Мы приближаемся к линии блокады.
We're getting close to the blockade line.
Сильнее, сильнее, быстрее. Мы приближаемся к хижине колдуньи.
Harder, harder, quick we're getting closer to the Sorceress's hut.
Показать ещё примеры для «we're getting closer to»...

мы приближаемся кwe are nearing

Мы приближаемся к Вулкании.
We are nearing Vulcania.
Мы приближаемся к верхней части шахты.
We are nearing the top of the shaft.
Капитан. Мы приближаемся к системе МС.
Captain, we are nearing the MS System.
Мы приближаемся к источнику и причине всего этого.
We are nearing the root and reason of this.
Поскольку мы приближаемся к острову Креспо, у вас появится возможность самим выбрать себе еду.
Since we are nearing the island of Crespo, you'll have an opportunity of selecting your own food.
Показать ещё примеры для «we are nearing»...

мы приближаемся кwe're coming to

Извини, Филин, но мне кажется, что мы приближаемся к водоплясу, водопою, к огромному водопаду.
I beg your pardon, Owl, but I think we're coming to a flutterfall, a flatterfall, a very big waterfall.
Зачем? Мы приближаемся к концу...
We're coming to the end.
Мы приближаемся к переломному моменту.
We're coming to a tipping point.
Мы приближаемся к развилке, господин губернатор, 17 км.
We're coming to the fork, Mr. Governor, in ten miles.
Давай сюда, мы приближаемся к развилке.
Get back in here. We're coming up on the split.
Показать ещё примеры для «we're coming to»...

мы приближаемся кwe're heading for

Мне не нравится, что мы приближаемся к русской границе.
I don't like it, we're heading towards the Russian lines.
Мы приближаемся к зоне турбулентности.
We're heading into a bit of turbulence.
Мы приближаемся к другой лодке!
We're headed for the other boat!
Мы приближаемся к туннелю!
We're headed for a tunnel.
Мы приближаемся к 2000-му году.
We're heading for the year 2000.
Показать ещё примеры для «we're heading for»...

мы приближаемся кwe are getting closer

Я чувствую, что становлюсь добрее по отношению к ней, когда мы приближаемся к её замужеству с этим впечатляюще богатым Каслроем.
I feel more kindly towards her, as we get closer to her marriage to that spectacularly rich Castleroy.
Мы приближаемся к выявлению имени победителя?
Carson: Are we any closer to getting a winner?
Мы приближаемся к сигналу?
Are we getting closer to the signal?
" едва мы приближались к нему, он уходил у нас из-под носа, словно его спасал ангел-хранитель.
Every time we get close, he slips right out from under us, as if he has some guardian angel.
Похоже, мы приближаемся к центру города.
Must be getting closer to the centre of the city.
Показать ещё примеры для «we are getting closer»...

мы приближаемся кwe are now approaching

Мы приближаемся к вам.
We are now approaching you.
А теперь мы приближаемся к сердцу туманности Хронос где, в иллюминаторы, правого борта корабля вы можете наблюдать завораживающего голубого гиганта — Старшего Галилея и его соседа, белого карлика — Галилея Младшего который навеки пойман в поле тяготения своего старшего брата.
We are now approaching the heart of Crinos Nebula where, on the starboard viewing ports, to the right of the ship you can observe the spectacular blue giant, Galileus Major and Galileus Minor, a white dwarf caught in the gravitation field of its giant big brother.
Сейчас мы приближаемся к Фонтенбло на скорости 290 км/ч.
We are now approaching Fontainebleau at 183 miles an hour.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982. Мы приближаемся к вам. Вы меня слышите?
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982, we are now approaching you.
Мы приближаемся к острову Тёрнстоун.
'We are now approaching the island of Ternstone.