мы должны начать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мы должны начать»
мы должны начать — we should start
Потом Совет Выживших постановил, что мы должны начать все заново, с самого начала.
Afterwards, the Council of Survivors decreed that we should start again from the very beginning.
Мы должны начать с наиболее важных секторов.
We should start with the most crucial areas first.
— Мы должны начать с его квартиры.
— We should start at his place.
Тогда мы должны начать.
Then we should start.
Мы должны начать эвакуировать людей через Звездные врата.
We should start evacuating people through the Stargate.
Показать ещё примеры для «we should start»...
advertisement
мы должны начать — we need to start
Мы должны начать с исследования возможностей эвакуации, и на материк, и на какие-то другие планеты.
We need to start investigating evacuation plans, both on the mainland, and off-world somewhere.
Мы должны начать бороться с последствиями.
We need to start dealing with the consequences.
Мы должны начать думать, рассматривая непредвиденные обстоятельства.
We need to start thinking in terms of contingencies.
Мы должны начать работу над твоим делом немедленно.
We need to start on your case immediately.
Кроме того, мы должны начать думать о золоте, ладане и мирре, о дарах для младенца Иисуса.
Also, we need to start thinking about gold, frankincense and myrrh as a gift for the Baby Jesus.
Показать ещё примеры для «we need to start»...
advertisement
мы должны начать — we got to start
Слушай, если ты хочешь, чтобы я частью этого целого духовный гуру вещь, мы должны начать доверяя друг другу.
Look, if you want me to be part of this whole spiritual guru thing, we got to start trusting each other.
Хорошо, мы должны начать лечение тубика прямо сейчас.
Okay, we got to start treatment for TB right now.
— Мы должны начать работать.
— We got to start networking.
Мы должны начать говорить что-то кроме ЦУ, иначе мы погрязнем в непонимании.
We got to start saying something other than SAM because we are barreling toward a misunderstanding.
О, мы должны начать сначала.
Oh, we got to start again.
Показать ещё примеры для «we got to start»...
advertisement
мы должны начать — we must start
Мы должны начать с пламени.
We must start with the flame.
С этого дня мы должны начать жизнь заново.
We must start a brand new life from now on.
Мы должны начать жертвоприношение как только Луна появится на небе.
We must start the sacrifice as soon as the moon sets with the morning sky.
Мы должны начать окапываться.
We must start entrenching.
Мы должны начать с начала ...с самого начала.
We must start from the beginning ...from the beginning
Показать ещё примеры для «we must start»...
мы должны начать — we've got to start
Но ты должен. Мы должны начать с нуля.
We've got to start over.
Мы должны начать работать над хорошим завтрашним днем.
We've got to start working towards a brighter tomorrow.
Мы должны начать мыслить практично.
We've got to start thinking practically.
Ладно,мы должны начать все сначала.
All right, we've got to start over.
Дункан, мы должны начать проводить беседы побыстрее.
Duncan we've got to start having faster conversations.
Показать ещё примеры для «we've got to start»...
мы должны начать — we gotta start
Мы должны начать думать по-другому.
We gotta start thinking differently now. You gotta accept that.
Мы должны начать заботиться о себе, для Карен.
We gotta start taking care of ourselves, for Karen.
Мы должны начать готовить ужин.
We gotta start dinner.
Мы должны начать всё сначала, чтобы заполучить Одина.
We gotta start over again, trying to get Odin.
Мы должны начать сами о себе заботиться, сделать себя счастливыми, потому что знаете что?
We gotta start taking care of ourselves, making ourselves happy, 'cause hey, you know what?
Показать ещё примеры для «we gotta start»...
мы должны начать — we should begin
Мы должны начать эвакуацию.
We should begin the evacuation.
Я думаю, мы должны начать с Вашего имени, м?
I think we should begin with your name.
Тогда, если вы извините нас, мы должны начать немедленно.
Well, then, if you'll excuse us, we should begin immediately.
Если у нас есть истинное знание и правильное понимание, и есть подходящие инструкции, то мы должны начать видеть измеримый обратный ответ в нашей жизни.
If we're given the proper knowledge and the proper understanding... and given the proper instruction... we should begin to see measurable feedback in our life.
Может быть, мы должны начать c просто... реконструкции прошлой недели.
Maybe we should begin with just... Recapping the last week. How's it been?
Показать ещё примеры для «we should begin»...
мы должны начать — we should get
Мы должны начать работать до того, как потерям сигнал.
We should get going though, before we lose the signal.
Тогда мы должны начать работать!
— Then we should get going!
Мы должны начать наше шоу.
We should get this show on the road.
Мы должны начать, мы не можем здесь разговаривать.
We should get going, we can't talk here
. Ну, вы знаете, эй, мы должны начать работать
Well, you know, hey, we should get going.
Показать ещё примеры для «we should get»...
мы должны начать — we must begin
Именно поэтому мы должны начать загружать заключенных сегодня вечером.
That is why we must begin loading the prisoners tonight.
Мы должны начать процедуру сейчас же.
We must begin the procedure now.
Мы должны начать наши отношения с новым шерифом... с минимальным риском.
We must begin our relationship with the new sheriff... on a strong foothold.
Мы должны начать суд праведности.
We must begin the purity trial.
Мы должны начать очищение, возродить этот мир.
A cleansing must begin, this world reborn.