мы должны держаться вместе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мы должны держаться вместе»

мы должны держаться вместеwe have to stick together

— Хей! Мы должны держаться вместе.
We have to stick together.
Мы теперь мы должны держаться вместе.
We have to stick together now.
— Эбби, мы должны держаться вместе.
Abby, we have to stick together.
Мы должны держаться вместе, Натали.
We have to stick together, Natalie, you know that.
Мы команда, и мы должны держаться вместе.
As a team, we have to stick together.
Показать ещё примеры для «we have to stick together»...
advertisement

мы должны держаться вместеwe have to stay together

Мы должны держаться вместе!
Roeland, we have to stay together!
Мы должны держаться вместе.
We have to stay together.
— Нет, мы должны держаться вместе.
— No. We have to stay together.
Ниска. Мы должны держаться вместе.
We have to stay together...
— Нет. Мы должны держаться вместе.
No, we have to stay together
Показать ещё примеры для «we have to stay together»...
advertisement

мы должны держаться вместеwe need to stick together

Мы должны держаться вместе на этом.
We need to stick together on this.
Мы должны держаться вместе, как одна команда.
We need to stick together as a team.
Мы должны держаться вместе.
We need to stick together.
Нет, мы должны держаться вместе.
No. We need to stick together.
Мы должны держаться вместе.
We need to stick together.
Показать ещё примеры для «we need to stick together»...
advertisement

мы должны держаться вместеwe gotta stick together

Несмотря ни на что, мы должны держаться вместе.
No matter what, we gotta stick together.
Мы должны держаться вместе, ясно?
We gotta stick together, okay?
Здесь мы должны держаться вместе.
We gotta stick together here.
Мы должны держаться вместе.
We gotta stick together.
Мы должны держаться вместе.
We gotta stick together.
Показать ещё примеры для «we gotta stick together»...

мы должны держаться вместеwe got to stick together

Мы должны держаться вместе.
We got to stick together.
Такие парни, как ты и я, мы должны держаться вместе.
Guys like you and me, We got to stick together.
У нас это будет, но мы должны держаться вместе и разобраться во всем, как мы и обещали друг другу.
We will have that, but we got to stick together and figure it out, like we promised.
Мы должны держаться вместе, брат.
We got to stick together, brother.
Мы со всем разберёмся, но мы должны держаться вместе.
We can figure it out, but we got to stick together!
Показать ещё примеры для «we got to stick together»...

мы должны держаться вместеwe've got to stick together

Мы должны держаться вместе, Вики.
We've got to stick together Vicki.
Послушайте, мы должны держаться вместе.
Listen, we've got to stick together.
Мы должны держаться вместе, Сэм.
We've got to stick together, Sam.
Мы должны держаться вместе, как семья.
We've got to stick together like family.
Поэтому мы должны держаться вместе, драться друг за друга, быть готовыми отдать жизнь друг за друга, если до этого дойдет.
So we've got to stick together, fight for each other, be willing to lay down our lives for each other if it comes to that.
Показать ещё примеры для «we've got to stick together»...