мстительность — перевод на английский

Варианты перевода слова «мстительность»

мстительностьvindictiveness

Лживость и мстительность некоторых людей просто невероятна, правда, Джонатан?
Can you believe the mendacity, Jonathan, the sheer vindictiveness of some people?
Дело не в мстительности.
This is not about vindictiveness.
Ты ослеплена собственной мстительностью.
This is you being blinded by your own vindictiveness.
Это принимает вид особой мстительности, Чтобы убить женщину за мелочное пренебрежение , оказанное много лет назад.
It takes a special kind of vindictiveness to kill a woman over a petty slight from years ago.
Ваше малодушие и мстительность не знают границ.
The pusillanimity and vindictiveness knows no limits.
Показать ещё примеры для «vindictiveness»...
advertisement

мстительностьrevenge

Потому что, двое молодых людей, Мэддокс Тейт и Даррен Келси, ненавидели своего строгого тренера настолько, что убили его с особой жестокостью и мстительностью.
Because these two young men, Maddox Tate and Darren Kelsey, hated their hard-driving coach so much that they killed him in a flash of violent rage and revenge.
Я навсегда отказываюсь от радостей любви, чтобы вы не смогли сорвать на мне свою мстительность, потому что вы хотите убить меня из-за смерти своего сына.
... so that you cannot get falsehood on me of your revenge because you wish to kill me for the death of your son.
И своей мстительности.
And my revenge
Меня уже тошнит от травли, угроз и извращённой мстительности.
I'm sick and tired of persecutions, threats and perverse acts of revenge.
Включи немного желчи и мстительности
Give me a little bile and revenge.
advertisement

мстительностьvindictive

Последний раз она была счастлива на своём 16-летии а ты встречала ее новых друзей, "угрюмость" и "мстительность"?
Marissa and happy parted ways about her 16th birthday but have you met her new friends, "sullen" and "vindictive"?
Привела еще двух ее подруг, мелочность и мстительность, и знаешь что?
Brought two of his friends, petty and vindictive, and you know what?
Из мстительности.
To be... vindictive.
С тех самых пор, как я отклонил попытку Марис вернуть меня назад она проявляет свою мстительность.
Every since I rejected Maris' attempt to woo me back, she's been quite vindictive.
С тобой будет все в порядке до тех пор, пока я здесь, но что касается мстительности, детектив-инспектор Чард всем даст фору.
You'll be all right as long as I'm here, but when it comes to vindictive, DI Chard's in a league of his own.