моё возвращение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «моё возвращение»
моё возвращение — my return
Когда в следующий раз будешь молиться Господу, проси у него благословения чтобы после моего возвращения я мог жениться на леди Клэр.
When next you pray to your Lord, ask for his blessing... for on my return, I will marry Lady Clare.
В честь моего возвращения.
To my return.
Он приказал моему шофёру отложить моё возвращение.
He ordered my chauffeur to delay my return.
Еще в катере она сказала, что мое возвращение принесет Бэйджору стабильность.
On the runabout, she told me that my return would bring stability to Bajor.
Мне нужен корабль, который мог бы тихо проникнуть высадить меня недалеко от столицы и подождать несколько часов до моего возвращения.
I need a ship that can slip in quietly bring me in just outside the capital city and wait a few hours for my return.
Показать ещё примеры для «my return»...
advertisement
моё возвращение — before i come back
А теперь ты должна идти спать, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения.
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
Скажи ему, чтобы убрался перед моим возвращением.
Tell him to get out before I come back.
Надеюсь вы уйдете до моего возвращения.
— You will be gone before I come back.
До моего возвращения не посидишь у меня в кабинете?
Before I come back, could you sit at the office upstairs?
Ты мне должен отдать книгу при моем возвращении!
And you, when I come back, I want my book!
Показать ещё примеры для «before i come back»...
advertisement
моё возвращение — get back
Займись всем необходимым до моего возвращения.
Contact your uncle. Have it arranged by the time I get back.
Некоторое количество коррупции неизбежно... но если я обнаружу здесь две банды по моему возвращению... то через пару часов тут не останется ни одной.
I will tolerate one gang because that is the nature of things. A certain amount of corruption is inevitable... but if I find two gangs here when I get back... then in a couple of hours, there will be no gangs here.
Они спускаются как раз к моему возвращению.
They come down when I get back.
А он рано вернулся с работы, еще до моего возвращения.
And he got home from work early before I could get back.
Я хочу, чтобы к моему возвращению тебя здесь уже не было.
When I get back, I want you gone.
Показать ещё примеры для «get back»...
advertisement
моё возвращение — back
Значит, не затем, чтобы настоять на моем возвращении в Бринкли?
Not to persuade me back to restore peace and harmony to the inhabitants?
Я говорила с Натали о программе дополнительных занятий... на следующий год в случае моего возвращения к преподаванию.
I spoke with Natalie about going into the after-school program next year, in case I go back to teaching.
Разберитесь до моего возвращения.
And when I get back... I want this whole goddamned enterprise finished.
Лучше вам расчистить мост к моему возвращению.
When I get back here, this bridge better be cleared.
Чтобы к моему возвращению ты уже собрал вещи и был готов ехать.
When I'm back, I want you packed and ready to go.
Показать ещё примеры для «back»...
моё возвращение — till i get back
Просто продержись до моего возвращения.
Just stay straight till I get back.
Ты можешь присмотреть за магазином до моего возвращения?
Can you watch the store till I get back?
Проблема с квартирой подождет моего возвращения.
This apartment thing can wait till I get back.
Слушай, Пьеро! До моего возвращения ничего не предпринимай.
Just don't stir anything up till I get back!
— Марко, до моего возвращения ты за старшего. — Так точно, сэр!
Marco, you're in charge till I get back.