морская глубина — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «морская глубина»

морская глубинаof the deep

Сначала это почуяли земные твари, затем рыбы с морских глубин.
First, the creatures of the Earth sensed it, then the fish of the deep.
Те Ка и демоны морских глубин всё ещё ищут сердце.
Te Kā and the demons of the deep... still hunt for the heart.
Синхронизация и исправления на сильфонные Всех пловцов, купальщиков, моряков, сухопутных крыс, русалок, морских змей и других созданий морских глубин я, Король Нептун, приветствую!
( band playing, chatter ) Man: To all swimmers, bathers, sailors, landlubbers, mermaids, sea serpents, and other creatures of the deep,
И как только, мы предадим бренные останки, нашего брата, морским глубинам, даруй ему мир и покой.
As we commit the earthly remains of our brother to the deep, grant him peace and tranquility.
advertisement

морская глубинаsea

Это как заблудиться с капитаном Немо в морских глубинах.
It was like being lost with Captain Nemo under the sea.
Третья часть их потонет в морских глубинах, но остальные снова соберутся... И прибудут к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами.
One third of them will be lost at sea, but the others will gather again and they'll reach the Dnieper's mouth, loaded with dozens of barrels of Turkish gold.
— Я опущусь в морские глубины.
I'm going to lower myself into the sea.
advertisement

морская глубинаdeep blue sea

Мы между дьяволом и морскими глубинами не так ли джентльмены?
Caught between the devil and the deep blue sea as it were, gentleman?
И исчез в морских глубинах.
and disappeared into the deep blue sea.
advertisement

морская глубина — другие примеры

Реальность... это всегда путешествие за черту, за пределы границ установленных обществом или сознанием, в бездны, морские глубины, к Южному Полюсу.
Reality... always voyages beyond, outside, or beneath all the forms established by society or by the mind, to the abysses, to the bottom of the sea, to the South Pole.
Меня вынесло из морских глубин. Ещё вчера я была на Западном Берегу,.. ...а потом я оказалась здесь,..
I'm way out of my depths here... yesterday I was still in the West Bank, and then... all of a sudden I'm here... in my own country, but... it feels so strange.
Злые порождение морских глубин
Dark things from the sea's depths.
"Атлантида протягивала им руки... морские глубины были темно-синими, настолько темными, что сводили с ума.
"Atlantis opened her arms... The depths were deep blue so blue, it made your head spin.
У нее светлые волосы и голубые глаза, словно морские глубины.
She is blond... with blue eyes, blue as the ocean's depths.
Показать ещё примеры...