моргнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «моргнуть»
моргнуть — blink
Дважды моргнули.
You do a double blink.
Вот попробуй, покажи мне — моргнешь ты или нет.
You try it and show me. Let me see whether you blink or not.
Моргни мне, если понимаешь.
Blink if you understand me.
Моргни глазом.
Blink!
— И глазом не моргнув.
— In an eye blink.
Показать ещё примеры для «blink»...
advertisement
моргнуть — before you know
Моргнуть не успеешь — бац!
Before you know it, bam!
Люди будут называть друг друга старыми шутами, даже не успеешь моргнуть.
The people will be calling each other «old buffoons» all the time before you know it.
Глазом не успеешь моргнуть, как всё закончится.
It will be over before you know it.
Ты моргнуть не успеешь, а он уже будет ужинать с новым другом.
Before you know it, he's having lunch with him.
Вы ее снова получите, и глазом моргнуть не успеете.
You'll have her back before you know it.
Показать ещё примеры для «before you know»...
advertisement
моргнуть — didn't even blink
Она даже не моргнула.
She didn't even blink.
— Ты даже не моргнула, когда он сказал про Грэйси.
--You didn't even blink when you heard about Gracie.
И даже глазом не моргнул, Джейсон.
You didn't even blink, Jason.
Она даже не моргнула, когда я показал ей иглу для спинномозговой пункции.
I mean, she didn't even blink when I showed her the spinal needle.
Томми, он даже не моргнул.
Tommy, he didn't even blink.
Показать ещё примеры для «didn't even blink»...
advertisement
моргнуть — blink of an eye
Я могу снести тебе голову, не успеешь моргнуть.
I could have your head on a spit in the blink of an eye.
Все закончится быстрее, чем ты успеешь моргнуть.
It will be over in the blink of an eye.
Я могла закончить бой, всего лишь моргнув.
I could settle a battle with the blink of an eye.
Не успели мы моргнуть, как их стал миллион. А теперь мы близки к 260-ти миллионам посещений. И с каждым месяцем их становится на миллион больше.
Then a million happened in a blink of an eye, and now we're at close to 260 something million views, and we hit a million more every month...
Если я чему-то и научилась в школе, то тому, что ярлык вешают на тебя, не успеешь и моргнуть, а сам новый образ остается надолго.
If I'd learned anything in high school, it was that labels happen in the blink of an eye and take forever to disappear.
Показать ещё примеры для «blink of an eye»...
моргнуть — bat an
— А ты хоть глазом моргнул, Макс?
— Did you bat an eye, Max?
И глазом не моргнув.
Didn't bat an eye.
Я вспоминаю человека... который убил другого человека на глазах его сына, не моргнув и глазом.
I recall the man.... who had me killed another man in front o' his son, and he didn't bat an eye.
Это потому, что он знает что я убью вас не моргнув и глазом.
It's because he knows that I would kill you both and not bat an eye.
И то, что ты всё это смогла держать в тайне, даже глазом не моргнув...
The fact you could keep all that hidden without even batting an eye...
Показать ещё примеры для «bat an»...
моргнуть — even blink
Возьми оружие, встань перед одним из наших и сделай выстрел, и глазом не моргнув.
Take weapon, stand in front of one of the our shoot him and not even blink.
Это правда не имеет значения, потому что я буду на расстоянии в тысячу миль прежде, не успеешь и глазом моргнуть.
Not that it matters cause I'll be a 1000 miles away before you can even blink
Ну что же, Я могу убежать быстрее чем ты сможешь моргнуть.
Okay,I'll be gonebefore you can even blink.
Он и глазом не моргнул
He didn't even blink.
Ты и глазом не моргнул.
You didn't even blink.
Показать ещё примеры для «even blink»...
моргнуть — next thing you know
Вы начнёте с простой отмены пары «устаревших» законов, а потом и глазом не успеешь моргнуть, как ваши штурмовики выбьют мою дверь и арестуют мою жену без причины, если бы она у меня была.
You start by casually repealing a couple of «old laws,» the next thing you know, your jack-booted storm troopers are kicking in my door and arresting my wife for no reason if I were married.
Если дать их ему, и глазом не успеешь моргнуть, как с полки исчезнет всё печенье.
And I give him that crumb, and next thing you know, all the cookies in the cabinet are gone.
Он видит женщину, кивает одному из своих агентов, и не успеешь глазом моргнуть, она в уже резиденции с Его Величествмо Стояком, пускающим по ней слюни.
He sees a woman, nods to one of his agents, and the next thing you know, she is in the Residence with His Hornyship slobbering all over her.
Никто и глазом моргнуть не успел, как они его уже требуют у Мексики.
The next thing you know, they're claiming it from Mexico.
И вот уже не успеваете моргнуть, как сын летит вместе с вами в командировку.
So next thing you know, you're taking him to work with you.
Показать ещё примеры для «next thing you know»...
моргнуть — eye
Он только что моргнул.
He just opened one eye!
Никто и глазом не моргнёт на такую чепуху.
Nobody bats an eye at that stuff anymore.
Он столько врагов себе нажил — никто и глазом бы не моргнул.
A man with enemies found dead, no-one would have batted an eye.
Он не сможет и глазом моргнуть без нашего ведома.
He's not gonna be able to pick the crust out of his eye without us knowing about it.
Твой гибрид только укусив, убивает кого-то и не один даже глазом не моргнет
Your hybrid bite just killed someone and no one even batted an eye.
Показать ещё примеры для «eye»...
моргнуть — in a heartbeat
Сделал бы, не моргнув глазом.
I would do it in a heartbeat.
А он сдаст тебя, не моргнув и глазом.
Oh, he would do the same goddamn thing to you in a heartbeat.
Я не знаю, почему ты доверяешь парню, который сдаст тебя и глазом не моргнув.
I don't know why you trust that guy he would turn on you in a heartbeat.
Если задержание Шартье, поможет тебе получить повышение, то ты сделаешь это не моргнув глазом.
If nailing Chartier would get you a promotion, you'd do it in a heartbeat.
— Я бы сделала это снова.. не моргнув и глазом
— I'd do it again... in a heartbeat.
Показать ещё примеры для «in a heartbeat»...
моргнуть — wink
Силы небесные, я могла бы убить тебя прямо сейчас и даже глазом не моргнуть!
My goodness, I could kill you right now and not even lose a wink of sleep!
Мы играем и как только я тебе моргну, ты кричишь:" Великолепно!
Then we play and when I give you a wink you say: 'That was wonderful! You're the King ofjazz!
И глазом моргнуть не успеешь, как она психанёт и расскажет всё моим родителям.
One little wink. She'll freak out, tell my parents.
Мне стоит лишь дважды моргнуть, и они выметут ваши останки из этого города.
All I'd have to do is wink twice, and they'd be sweeping you up from every corner of this town.
Я знаю, что это не то, что ты делаешь со всем не то... моргни.
I know, that is not what you're doing at all... wink.
Показать ещё примеры для «wink»...