моральный ущерб — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «моральный ущерб»

«Моральный ущерб» на английский язык переводится как «moral damage» или «moral harm».

Варианты перевода словосочетания «моральный ущерб»

моральный ущербpunitive damages

Ее обязали возместить убыток в виде штрафа в 50 ентов и выплатить $2000 за моральный ущерб.
She was ordered to pay 50 cents to replace the cans... and $2,000 in punitive damages and mental anguish.
Моральный ущерб.
Punitive damages. — Yeah. Punitive damages.
Моральный ущерб.
Punitive damages.
Я потребую возмещения морального ущерба за эту гнусную клевету и выиграю.
I shall demand punitive damages for this gross slur upon my character, and I will get them.
Возмещение морального ущерба.
Substantial punitive damages.
Показать ещё примеры для «punitive damages»...
advertisement

моральный ущербdamages

Конечно, я охотно пойду тебе на встречу, мой друг. И не стану подавать в суд иск на ваше управление на причинение морального ущерба.
But I shall make a formal complaint to the City, suing for damages.
Блумквист должен компенсировать моральный ущерб в сумме 600 000 крон.
Blomkvist was ordered to pay 600,000 Swedish kronor in damages and all court costs.
И даже если продолжать гнуть эту линию то по закону штату — 20 тысяч штрафа за моральный ущерб.
And, uh, even if you argue your way around that, the charitable immunity statute caps damages at 20 grand.
А еще моральный ущерб за то, что Джаред меня притеснял и заставлял дружить с Моникой.
Oh, and damages from when Jared sexually harassed me into being friends with that Monica chick.
Селеста Вуд утверждает, что фирма «Виксберг» несет ответственность за преждевременную смерть ее мужа и требует возмещения ущерба за потерю кормильца а также морального ущерба, включая боль и страдания.
Quaking in my Florsheims. Celeste Wood claims that Vicksburg Firearms is liable for her husband's death and seeks damages for loss of future earnings as well as general damages, including pain and suffering.
Показать ещё примеры для «damages»...
advertisement

моральный ущербemotional distress

— Мы могли бы сослаться на моральный ущерб.
— We could plead emotional distress.
Я бы сказала, что это может нанести моральный ущерб.
I would say that that could cause some emotional distress.
О да, подай иск о возмещении убытков за моральный ущерб.
Oh, yes, bring a punitory injunction for emotional distress.
Она выиграла по обвинениям в клевете, моральном ущербе, и вреде репутации.
She won on charges of defamation, emotional distress, and damaged reputation.
Что важнее, право известных людей на защиту от морального ущерба, или право свободно выражать свои взгляды?
Now, the question you have before you today is whether a public figure's right to protection from emotional distress should outweigh the public interest in allowing every citizen of this country to freely express his views.
Показать ещё примеры для «emotional distress»...
advertisement

моральный ущербinfliction of emotional distress

Основание иска — присвоение имущества, не говоря уже об умышленном причинении морального ущерба.
Cause of action is conversion, not to mention intentional infliction of emotional distress.
По обвинению в ненамеренном нанесении морального ущерба мы выносим решение в пользу истца и постановляем, что обвиняемая должна оплатить урон в размере 120 тысяч.
On the count of negligent infliction of emotional distress, we find in favor of the plaintiff, and we order the defendant to pay damages in the amount of $120,000.
ѕрекрасно. "огда мы подаем в суд на вашего клиента за умышленное причинение морального ущерба.
Fine. Then we'll sue your client for intentional infliction of emotional distress.
Ваша честь, мы подаем повторную жалобу против круизной компании White Sands за причинение морального ущерба по неосторожности.
Your Honor, we are refiling our claims against White Sands Cruise Lines for negligent infliction of emotional distress.
Если это не сознательное нанесение морального ущерба, то что же ещё?
If that isn't intentional infliction of emotional distress, what is?